Carlo Supo - Decidiste Dejarme - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carlo Supo - Decidiste Dejarme




Decidiste Dejarme
Ты решила оставить меня
Me envenenaste el silencio.
Ты отравила меня молчанием.
Se fue mi aire detrás de ti.
Весь мой воздух ушёл за тобой.
Me arrebataste hasta el suelo,
Ты вырвала меня из-под ног,
Tiraste y me rompí.
Бросила и я разбился вдребезги.
Y fue una bomba de tiempo.
И это была бомба замедленного действия.
Todo el dolor que dejaste aquí.
Вся боль, которую ты оставила здесь.
Pero después del incendio,
Но после пожара,
De nuevo quieres derrumbar lo que quedó de mí.
Ты снова хочешь разрушить то, что осталось от меня.
decidiste dejarme, disparaste primero.
Это ты решила оставить меня, ты первой выстрелила.
Ni se te ocurra acercarte, no te perdono ni quiero.
Даже не думай приближаться, я не прощу тебя и не хочу.
Nada más de ti y aunque tu recuerdo arde,
Больше ничего от тебя, и хотя твои воспоминания горят,
No voy a caer, otra vez llegaste tarde.
Я не собираюсь падать, ты снова опоздала.
Y no es cuestión de egoísmo.
И это не вопрос эгоизма.
No fue tan fácil dejarte ir.
Мне было не так легко позволить тебе уйти.
Quieres que juegue a lo mismo,
Ты хочешь, чтобы я играл в ту же игру,
Correr detrás de ti.
Бегал за тобой.
Te quise y no me arrepiento.
Я любил тебя и не жалею об этом.
Porque me llevo lo que aprendí.
Потому что я уношу с собой то, чему научился.
A veces ganas perdiendo
Иногда ты выигрываешь, проигрывая,
Y no hay manera de fallar si das como te di.
И нет пути к поражению, если ты отдаёшься так, как я отдался тебе.
decidiste dejarme, disparaste primero.
Это ты решила оставить меня, ты первой выстрелила.
Ni se te ocurra acercarte, no te perdono ni quiero.
Даже не думай приближаться, я не прощу тебя и не хочу.
Nada más de ti y aunque tu recuerdo arde,
Больше ничего от тебя, и хотя твои воспоминания горят,
No voy a caer otra vez llegaste tarde.
Я не собираюсь падать, снова опоздала.
Al final la vida pone a cada quien en su lugar.
В конце концов, жизнь ставит каждого на своё место.
Eso es lo que pasa cuando tratas de tocar el fuego.
Вот что происходит, когда ты пытаешься играть с огнём.
decidiste dejarme, disparaste primero.
Это ты решила оставить меня, ты первой выстрелила.
Ni se te ocurra acercarte, no te perdono ni quiero.
Даже не думай приближаться, я не прощу тебя и не хочу.
Nada más de ti y aunque tu recuerdo arde,
Больше ничего от тебя, и хотя твои воспоминания горят,
No voy a caer otra vez llegaste tarde.
Я не собираюсь падать, снова опоздала.
Ni se te ocurra acercarte,
Даже не думай приближаться,
No te perdono ni quiero.
Я не прощу тебя и не хочу.
decidiste dejarme.
Это ты решила оставить меня.
Yo muy bien lo que
Я прекрасно знаю, что ты
Hiciste conmigo, cariño.
Сделала со мной, дорогая.
Eso no se le hace a nadie.
Так нельзя поступать ни с кем.
Ni se te ocurra acercarte,
Даже не думай приближаться,
No te perdono ni quiero.
Я не прощу тебя и не хочу.
decidiste dejarme.
Это ты решила оставить меня.
No voy a caer otra vez.
Я больше не упаду.
Llegaste tarde y no pude esperarte.
Ты опоздала, и я не мог тебя ждать.
Ni se te ocurra acercarte,
Даже не думай приближаться,
No te perdono ni quiero.
Я не прощу тебя и не хочу.
decidiste dejarme.
Это ты решила оставить меня.
Y si en caso el amor es así,
И если уж на то пошло, любовь такая,
Mejor no vale la pena,
Лучше её не стоит.
No vale la pena enamorarse.
Влюбляться не стоит.
Agua, agua te va a caer.
Вода, вода польётся на тебя.
Te equivocaste, perdiste,
Ты ошиблась, потеряла,
Te arrepentiste, decidiste mal.
Ты пожалела, решила неправильно.
Es el destino que no se equivoca
Это судьба не ошибается,
Y al final de cuentas pone a cada quien
И в конце концов ставит каждого
En su lugar.
На своё место.
Te equivocaste, perdiste,
Ты ошиблась, потеряла,
Te arrepentiste, decidiste mal.
Ты пожалела, решила неправильно.
Te quise y no me arrepiento
Я любил тебя и не жалею,
De haberlo hecho, pero esto
Что сделал это, но это
Llegó a su final.
Подошло к концу.
Te equivocaste, perdiste,
Ты ошиблась, потеряла,
Te arrepentiste, decidiste mal.
Ты пожалела, решила неправильно.
Por eso, escucha bien:
Поэтому слушай внимательно:
Oh, ¿qué será, qué será?
О, что будет, что будет?
Que, cuando te enamoras,
Что, когда ты влюбляешься,
Te ilusiones de más de más.
Ты создаёшь иллюзии слишком сильно.
Fue muy lindo y pareció
Это было очень мило и казалось
Un cuento de hadas.
Сказкой.
Nada más de ti ya no
Больше ничего от тебя, я не
Quiero nada.
Хочу ничего.
Pero ahora quiero a otra.
Но теперь я люблю другую.
Y todo lo que empieza acabar.
И всему, что начинается, приходит конец.
Nada más de ti ya no
Больше ничего от тебя, я не
Quiero nada.
Хочу ничего.
Y cuando se ama más
И когда любят сильнее,
Nunca se daña.
Никогда не причиняют боль.
Nada más de ti ya no
Больше ничего от тебя, я не
Quiero nada.
Хочу ничего.
Puedes mentirte asimismo,
Ты можешь лгать себе,
Pero el corazón no se engaña.
Но сердце не обманешь.
Nada más de ti ya no
Больше ничего от тебя, я не
Quiero nada.
Хочу ничего.
La vida sigue caminando
Жизнь продолжается, и ей
Y ella nunca se cansa.
Никогда не надоедает.
Nada más de ti ya no
Больше ничего от тебя, я не
Quiero nada.
Хочу ничего.
Y lo que un día nos unió,
И то, что когда-то нас соединяло,
Eso mismo separa.
То же самое нас разделяет.
Nada más de ti ya no
Больше ничего от тебя, я не
Quiero nada
Хочу ничего





Авторы: Mario Alberto Dominguez Zarzar, Ana Monica Velez Solano, Lauren Evans


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.