Carlos Acuna - Por una cabeza - перевод текста песни на немецкий

Por una cabeza - Carlos Acunaперевод на немецкий




Por una cabeza
Um eine Kopflänge
Por una cabeza de un noble potrillo
Um eine Kopflänge eines edlen Fohlens
Que justo en la raya afloja al llegar
Das genau an der Ziellinie nachlässt
Y que al regresar parece decir:
Und das bei der Rückkehr zu sagen scheint:
No olvides, hermano, vos sabés, no hay que jugar...
Vergiss nicht, Bruder, du weißt es, man sollte nicht spielen...
Por una cabeza, metejón de un día,
Um eine Kopflänge, die Schwärmerei eines Tages,
De aquella coqueta y risueña mujer
Für jene kokette und lachende Frau
Que al jurar sonriendo, el amor que va ofreciendo
Die lächelnd schwörend die Liebe, die sie anbietet
Quema en una hoguera todo mi querer.
Verbrennt in einem Scheiterhaufen all meine Liebe.
Por una cabeza
Um eine Kopflänge
Todas las locuras
All die Verrücktheiten
Su boca que besa
Ihr Mund, der küsst
Calma la tristeza,
Lindert die Traurigkeit,
Borra la amargura.
Löscht die Bitterkeit.
Por una cabeza
Um eine Kopflänge
Si ella me olvida
Wenn sie mich vergisst
Qué importa perderme,
Was macht es schon, mich zu verlieren,
Mil veces la vida
Tausendmal das Leben
Para que vivir...
Wozu leben...
Cuantos desengaños, por una cabeza,
Wie viele Enttäuschungen, um eine Kopflänge,
Yo juré mil veces no vuelvo a insistir
Ich schwor tausendmal, nicht wieder darauf hereinzufallen
Pero si un mirar me hiere al pasar,
Aber wenn ein Blick mich im Vorbeigehen trifft,
Su boca de fuego, otra vez, quiero besar.
Ihren feurigen Mund will ich wieder küssen.
Basta de carreras, se acabó la timba,
Genug der Rennen, das Glücksspiel ist vorbei,
Un final reñido yo no vuelvo a ver,
Ein knappes Finish sehe ich mir nicht wieder an,
Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo,
Aber wenn irgendein Gaul am Sonntag ein sicherer Tipp ist,
Yo me juego entero, qué le voy a hacer.
Setze ich alles, was kann ich machen.
Por una cabeza
Um eine Kopflänge
Todas las locuras
All die Verrücktheiten
Su boca que besa
Ihr Mund, der küsst
Calma la tristeza,
Lindert die Traurigkeit,
Borra la amargura.
Löscht die Bitterkeit.
Por una cabeza
Um eine Kopflänge
Si ella me olvida
Wenn sie mich vergisst
Qué importa perderme,
Was macht es schon, mich zu verlieren,
Mil veces la vida
Tausendmal das Leben
Para que vivir...
Wozu leben...





Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Le Pera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.