Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sus Ojos Se Cerraron (Remastered)
Her Eyes Are Closed (Remastered)
Día
7 de
los
Juegos
Doodle
de
Invierno
Day
7 of
the
Winter
Doodle
Games
TODOVÍDEOSNOTICIASIMÁGENESMAPSSHOPPINGLIBROSVUELOSHERRAMIENTAS
DE
BÚSQUEDA
ALLVIDEOSNEWSIMAGESMAPPINGS
SHOPPINGBOOKSFLIGHTSSEARCH
TOOL
Sus
Ojos
Se
Cerraron
Her
Eyes
Are
Closed
Carlos
Gardel
Carlos
Gardel
Sus
ojos
se
cerraron
y
el
mundo
sigue
andando
Her
eyes
were
closed
and
the
world
kept
going
Su
boca
que
era
mía
ya
no
me
besa
más
Her
mouth
that
was
mine
no
longer
kisses
me
Se
apagaron
los
ecos
de
su
reír
sonoro
The
echoes
of
her
raucous
laughter
died
away
Y
es
cruel
este
silencio
que
me
hace
tanto
mal
And
this
silence
is
cruel
and
hurts
me
so
much
Fue
mía
la
piadosa
dulzura
de
sus
manos
The
pious
sweetness
of
her
hands
was
mine
Que
dieron
a
mis
penas
caricias
de
bondad
That
gave
comfort
to
my
afflictions
as
a
caress
Y
ahora
que
la
evoco
hundido
en
mi
quebranto
And
now
that
I
evoke
her
with
my
wounds
Las
lágrimas
tensadas
se
niegan
a
brotar
Tears
well
up
but
refuse
to
flow
Y
no
tengo
el
consuelo
de
poder
llorar
And
I
have
no
comfort
in
being
able
to
cry
Porque
sus
alas
tan
cruel
quebró
la
vida
Because
life
cruelly
broke
her
wings
Porque
esta
mueca
siniestra
de
la
suerte
Because
of
this
grim
twist
of
fate
Quise
abrigarla
y
más
pudo
la
muerte
I
wanted
to
protect
her,
but
death
was
stronger
Como
me
duele
y
se
ahonda
esta
herida
How
it
hurts
me,
and
the
wound
grows
deeper
Yo
se
que
ahora
vendrán
caras
extrañas
I
know
that
now
strangers
will
come
Con
su
limosna
de
alivio
a
mi
tormento
With
their
pitiful
attempts
to
ease
my
suffering
Todo
es
mentira,
mentira
es
el
lamento
It
is
all
a
lie,
lamentation
is
a
lie
Hoy
esta
solo
mi
corazón
Today
my
heart
is
alone
Como
perros
de
presa
las
penas
traicioneras
Like
hounds
of
war,
treacherous
sorrows
Celando
su
cariño
galopaban
detrás
Jealous
of
her
love,
they
galloped
behind
Y
escondida
en
las
aguas
de
su
mirada
buena
And
hidden
in
the
waters
of
her
kindly
gaze
La
muerte
agazapada
marcaba
su
compás
Death
silently
marked
its
beat
En
vano
yo
alentaba
febril
una
esperanza
In
vain,
I
desperately
clung
to
hope
Clavo
en
mi
carne
viva
sus
garras
el
dolor
Pain
dug
its
claws
into
my
raw
flesh
Y
mientras
en
las
calles
en
loca
algarabía
And
while
in
the
streets,
with
mad
revelry
El
carnaval
del
mundo
gozaba
y
se
reía
The
carnival
of
the
world
rejoiced
and
laughed
Burlándose
el
destino
me
robo
su
amor
Fate,
mocking
me,
stole
your
love
away
Porque
sus
alas
tan
cruel
quebró
la
vida
Because
life
cruelly
broke
her
wings
Porque
esta
mueca
siniestra
de
la
suerte
Because
of
this
grim
twist
of
fate
Quise
abrigarla
y
más
pudo
la
muerte
I
wanted
to
protect
her,
but
death
was
stronger
Como
me
duele
y
se
ahonda
esta
herida
How
it
hurts
me,
and
the
wound
grows
deeper
Yo
se
que
ahora
vendrán
caras
extrañas
I
know
that
now
strangers
will
come
Con
su
limosna
de
alivio
a
mi
tormento
With
their
pitiful
attempts
to
ease
my
suffering
Todo
es
mentira,
mentira
es
el
lamento
It
is
all
a
lie,
lamentation
is
a
lie
Hoy
esta
solo
mi
corazón
Today
my
heart
is
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Альбом
Tangos
дата релиза
01-01-1962
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.