Carlos Alberto - Infidelidade - перевод текста песни на русский

Infidelidade - Carlos Albertoперевод на русский




Infidelidade
Неверность
Aquele que considera
Тот, кто считает
O amor uma quimera
Любовь призрачной мечтой,
Vive longe do sofrer
Живет вдали от страданий.
Tem sempre os olhos enxutos
У него всегда сухие глаза.
Crer no amor de dez minutos
Верить в любовь на десять минут
E nelas não deve crer
И не стоит в это верить.
São falsas na maioria
Они лживы в большинстве своем,
E quando um homem confia
И когда мужчина доверяет
Em tudo que a mulher diz
Всему, что говорит женщина,
Eis a traição consumada
Вот она, совершенная измена,
Uma vida desgraçada
Жизнь, полная несчастий,
Um lar a mais infeliz
Еще один несчастливый дом.
Gostei de uma criatura
Мне приглянулась особа
Sem moral, sem compostura
Без морали, без сдержанности,
Sem coração, sem pudor
Без сердца, без стыда.
Era o dono do negócio
Я был хозяином положения,
Sem saber que havia um sócio
Не зная, что у меня есть партнер
Na firma do nosso amor
В компании нашей любви.
Felizmente ainda alegra
К счастью, все еще радует
Saber-se que em toda regra
Знание, что на каждое правило
Tem sempre a sua exceção
Есть свое исключение.
Não julgo todas por uma
Я не сужу всех по одной,
Pode ser que haja alguma
Возможно, найдется и такая,
Com pudor e coração
Сдержанная и с сердцем.
Aquele que considera
Тот, кто считает
O amor uma quimera
Любовь призрачной мечтой,
Vive longe, longe do sofrer
Живет вдали, вдали от страданий.
Tem sempre os olhos enxutos
У него всегда сухие глаза.
Crer no amor de dez minutos
Верить в любовь на десять минут
E nelas, nelas não deve crer
И в них, в них не стоит верить.
Elas são falsas, são falsas na maioria
Они лживы, лживы в большинстве своем.
E quando um homem confia
И когда мужчина доверяет
Em tudo, tudo que a mulher diz
Всему, всему, что говорит женщина,
Eis a traição, a traição consumada
Вот она, измена, совершенная измена,
Uma vida desgraçada
Жизнь, полная несчастий,
E um lar a mais infeliz
И еще один несчастливый дом.
Eu gostei de uma criatura
Мне приглянулась особа
Sem moral, sem compostura
Без морали, без сдержанности,
Sem coração, sem pudor
Без сердца, без стыда.
Eu era o dono do negócio
Я был хозяином положения,
Sem saber que havia um sócio
Не зная, что у меня есть партнер
Na firma do nosso amor
В компании нашей любви.
Felizmente ainda alegra
К счастью, все еще радует
Saber-se que em toda regra
Знание, что на каждое правило
Tem sempre a sua exceção
Есть свое исключение.
Não, não julgo todas por uma
Нет, я не сужу всех по одной,
Pode ser que haja alguma
Возможно, найдется и такая,
Com pudor e coração
Сдержанная и с сердцем.





Авторы: Ataulpho Alves De Souza, Americo Seixas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.