Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca dejaré que te vayas
Ich werde dich nie gehen lassen
Nada
que
hacer
si
me
grita
mi
mujer
que
ya
esta
harta
Nichts
zu
machen,
wenn
meine
Frau
mich
anschreit,
dass
sie
es
satt
hat
Que
esta
ronca
y
ya
no
aguanta
un
dia
mas.
Dass
sie
heiser
ist
und
keinen
Tag
mehr
aushält.
Ay!
yo
le
guiño
un
ojo
y
a
contrapelo
de
su
enojo
le
suelo
decir
Ay!
Ich
zwinkere
ihr
zu
und
entgegen
ihrer
Wut
sage
ich
ihr
gewöhnlich
Nunca
dejaré
que
te
vayas
Ich
werde
dich
nie
gehen
lassen
Nunca
dejaré
que
te
vayas
Ich
werde
dich
nie
gehen
lassen
Que
puedo
hacer
si
me
jura
no
volver
y
quemar
las
naves
Was
kann
ich
tun,
wenn
sie
schwört,
nicht
zurückzukehren
und
alle
Brücken
hinter
sich
abzubrechen
Y
remata
con
un
"ya
tu
sabes
que
soy
capaz".
Und
schließt
mit
einem
„Du
weißt
ja,
dass
ich
dazu
fähig
bin.“
Ay!
yo
le
envio
un
beso
y
acostumbrado
a
los
excesos
le
suelo
decir
Ay!
Ich
werfe
ihr
einen
Kuss
zu
und,
an
solche
Ausbrüche
gewöhnt,
sage
ich
ihr
gewöhnlich
Nunca
dejaré
que
te
vayas
Ich
werde
dich
nie
gehen
lassen
Nunca
dejaré
que
te
vayas
Ich
werde
dich
nie
gehen
lassen
Se
que
la
situacion
no
está
para
bromas
pero
en
la
confusion
no
hallo
otra
forma
Ich
weiß,
die
Situation
ist
nicht
zum
Spaßen,
aber
in
der
Verwirrung
finde
ich
keinen
anderen
Weg
Se
que
debemos
discutir
hasta
donde
tu,
hasta
donde
yo
Ich
weiß,
wir
müssen
diskutieren,
wo
deine
Grenzen
sind,
wo
meine
sind
Y
porque
yo
digo
sí
y
porque
tú
dices
no,
Und
warum
ich
Ja
sage
und
warum
du
Nein
sagst,
Ay!
pero
en
este
momento
en
serio
lo
único
que
encuentro
es
volverle
a
decir
Ay!
Aber
in
diesem
Moment,
ernsthaft,
das
Einzige,
was
mir
einfällt,
ist,
ihr
wieder
zu
sagen
Nunca
dejaré
que
te
vayas
Ich
werde
dich
nie
gehen
lassen
Nunca
dejaré
que
te
vayas
Ich
werde
dich
nie
gehen
lassen
Tu
sabes
bien
que
hay
mañanas
que
también
mi
paz
revienta
Du
weißt
genau,
dass
es
Morgen
gibt,
an
denen
auch
mein
Frieden
platzt
Que
ni
mi
fiel
osamenta
me
quiere
aguantar,
Dass
nicht
einmal
mein
treues
Skelett
mich
ertragen
will,
Ay!
yo
le
riño
un
rato
y
en
medio
de
nuestros
maltratos
le
suelo
decir
Ay!
Ich
schimpfe
eine
Weile
mit
ihr
und
inmitten
unserer
Auseinandersetzungen
sage
ich
ihr
gewöhnlich
Nunca
dejaré
que
te
vayas
Ich
werde
dich
nie
gehen
lassen
Nunca
dejaré
que
te
vayas
Ich
werde
dich
nie
gehen
lassen
Quiero
creer
que
a
pesar
de
comprender
que
el
amor
se
cansa
Ich
möchte
glauben,
dass,
obwohl
man
versteht,
dass
die
Liebe
müde
wird,
Es
posible
esta
tranza
de
la
ingenuidad
dieser
naive
Pakt
möglich
ist
Ay!
me
lo
tomo
en
serio
y
como
quien
se
da
un
remedio
lo
vuelvo
a
decir
Ay!
Ich
nehme
es
ernst
und
wie
jemand,
der
ein
Heilmittel
nimmt,
sage
ich
es
wieder
Nunca
dejaré
que
te
vayas
Ich
werde
dich
nie
gehen
lassen
Nunca
dejaré
que
te
vayas
Ich
werde
dich
nie
gehen
lassen
Se
que
la
situación
no
está
para
bromas
pero
en
la
confusión
no
hallo
otra
forma
Ich
weiß,
die
Situation
ist
nicht
zum
Spaßen,
aber
in
der
Verwirrung
finde
ich
keinen
anderen
Weg
Se
que
debemos
discutir
hasta
donde
tú,
hasta
donde
yo
Ich
weiß,
wir
müssen
diskutieren,
wo
deine
Grenzen
sind,
wo
meine
sind
Y
porque
yo
digo
sí
y
porque
tú
dices
no,
Und
warum
ich
Ja
sage
und
warum
du
Nein
sagst,
Ay!
pero
en
este
momento
en
serio
lo
único
que
encuentro
es
volverle
a
decir
Ay!
Aber
in
diesem
Moment,
ernsthaft,
das
Einzige,
was
mir
einfällt,
ist,
ihr
wieder
zu
sagen
Nunca
dejaré
que
te
vayas
Ich
werde
dich
nie
gehen
lassen
Nunca
dejaré
que
te
vayas
Ich
werde
dich
nie
gehen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.