Carlos Berlanga - Indicios de arrepentimiento - перевод текста песни на немецкий

Indicios de arrepentimiento - Carlos Berlangaперевод на немецкий




Indicios de arrepentimiento
Anzeichen von Reue
Ser prudente de más es tan malo como no serlo,
Übervorsichtig zu sein ist genauso schlecht wie es nicht zu sein,
te pasas mucho por el lado de la discreción.
Du übertreibst es sehr mit der Diskretion.
Y decir la verdad, bien es cierto que no es tan fácil,
Und die Wahrheit zu sagen, es stimmt schon, dass es nicht so einfach ist,
Fácil o difícil deberías decírmela ya,
Einfach oder schwierig, du solltest sie mir schon sagen,
Con esa cara que me miras medio rara que no dice nada.
Mit diesem seltsamen Gesicht, mit dem du mich ansiehst, das nichts aussagt.
Veo en tu mirada algún indicio de arrepentimiento, lo siento.
Ich sehe in deinem Blick ein Anzeichen von Reue, ich spüre es.
Leo en tu sonrisa la novela del aburrimiento, lo siento.
Ich lese in deinem Lächeln den Roman der Langeweile, ich spüre es.
Noto en tus palabras que ya no bebes los vientos, lo siento.
Ich merke an deinen Worten, dass du nicht mehr hin und weg bist, ich spüre es.
Con tu look tan inglés, como que pasas mucho,
Mit deinem so englischen Look, als ob dir alles egal wäre,
Y yo mientras lucho con la idea de ser lo peor.
Und ich kämpfe derweil mit der Vorstellung, der Schlimmste zu sein.
Cuando dices que sí, siempre pienso que quieres decir no,
Wenn du ja sagst, denke ich immer, du willst nein sagen,
Y si supieras lo que yo daría por tu amor,
Und wenn du wüsstest, was ich für deine Liebe geben würde,
Con esa cara que me miras medio rara que no dice nada.
Mit diesem seltsamen Gesicht, mit dem du mich ansiehst, das nichts aussagt.
Veo en tu mirada algún indicio de arrepentimiento, lo siento.
Ich sehe in deinem Blick ein Anzeichen von Reue, ich spüre es.
Leo en tu sonrisa la novela del aburrimiento, lo siento.
Ich lese in deinem Lächeln den Roman der Langeweile, ich spüre es.
Noto en tus palabras que ya no bebes los vientos, lo siento.
Ich merke an deinen Worten, dass du nicht mehr hin und weg bist, ich spüre es.
Deja ya de dudar y desata tus sentimientos,
Hör schon auf zu zögern und lass deinen Gefühlen freien Lauf,
Aprovecha, ahora tienes tiempo de coger el tren.
Nutze die Gelegenheit, jetzt hast du Zeit, den Zug zu erwischen.
Y no me mires más con caras medio raras que no dicen nada.
Und sieh mich nicht mehr mit diesem seltsamen Gesicht an, das nichts aussagt.
Veo en tu mirada algún indicio de arrepentimiento, lo siento.
Ich sehe in deinem Blick ein Anzeichen von Reue, ich spüre es.
Leo en tu sonrisa la novela del aburrimiento, lo siento.
Ich lese in deinem Lächeln den Roman der Langeweile, ich spüre es.
Noto en tus palabras que ya no bebes los vientos, lo siento.
Ich merke an deinen Worten, dass du nicht mehr hin und weg bist, ich spüre es.





Авторы: Carlos Berlanga, Paloma Olivié


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.