Carlos Berlanga - Noches entre rejas - перевод текста песни на немецкий

Noches entre rejas - Carlos Berlangaперевод на немецкий




Noches entre rejas
Nächte hinter Gittern
No jugamos a las tinieblas,
Wir spielen nicht im Dunkeln,
Está oscuro pero hay estrellas,
Es ist dunkel, aber es gibt Sterne,
Es la hora para el derroche,
Es ist die Stunde der Ausschweifung,
Pero ya es de noche.
Aber es ist schon Nacht.
El crepúsculo nos invade,
Die Dämmerung überfällt uns,
Ya no hay sitio para la tarde,
Für den Nachmittag ist kein Platz mehr,
De las calles llegan las voces,
Von den Straßen kommen die Stimmen,
Ya son las doce.
Es ist schon zwölf.
Noches que se olvidan,
Nächte, die vergessen werden,
Que se apagan, que se alejan,
Die verlöschen, die sich entfernen,
Noches para llorar,
Nächte zum Weinen,
Noches sin pareja.
Nächte ohne Begleitung.
Noches aburridas,
Langweilige Nächte,
Noches cortas, noches tensas,
Kurze Nächte, angespannte Nächte,
Noches para morir,
Nächte zum Sterben,
Noches entre rejas,
Nächte hinter Gittern,
Noches entre rejas.
Nächte hinter Gittern.
Todos miran y nadie habla,
Alle schauen und niemand spricht,
Todos hablan y nadie mira,
Alle sprechen und niemand schaut,
No te fíes de las palabras,
Trau den Worten nicht,
Todo es mentira.
Alles ist Lüge.
Escondidos en parapetos,
Versteckt hinter Schutzwällen,
Sumergidos en las trincheras,
Untergetaucht in den Schützengräben,
Ocultados de mil maneras,
Auf tausend Arten verborgen,
Todo es secreto.
Alles ist geheim.
Noches que se olvidan,
Nächte, die vergessen werden,
Que se apagan, que se alejan,
Die verlöschen, die sich entfernen,
Noches para llorar,
Nächte zum Weinen,
Noches sin pareja.
Nächte ohne Begleitung.
Noches aburridas,
Langweilige Nächte,
Noches cortas, noches tensas,
Kurze Nächte, angespannte Nächte,
Noches para morir,
Nächte zum Sterben,
Noches entre rejas,
Nächte hinter Gittern,
Noches entre rejas.
Nächte hinter Gittern.
Noches que se olvidan,
Nächte, die vergessen werden,
Que se apagan, que se alejan,
Die verlöschen, die sich entfernen,
Noches para llorar,
Nächte zum Weinen,
Noches sin pareja.
Nächte ohne Begleitung.
Noches aburridas,
Langweilige Nächte,
Noches cortas, noches tensas,
Kurze Nächte, angespannte Nächte,
Noches para morir,
Nächte zum Sterben,
Noches entre rejas,
Nächte hinter Gittern,
Noches entre rejas ...
Nächte hinter Gittern ...





Авторы: Carlos Garcia Berlanga Manrique


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.