Текст и перевод песни Carlos Carreira - A Quien Corresponda (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Quien Corresponda (En Vivo)
To Whom It May Concern (Live)
A
quien
corresponda,
necesito
el
aire
que
dejó
tu
aroma
To
whom
it
may
concern,
I
need
the
air
that
left
your
scent
Ruinas
de
silencio
en
confesiones
rotas
Ruins
of
silence
in
broken
confessions
A
quien
corresponda...
To
whom
it
may
concern...
A
quien
corresponda
que
el
recuerdo
hiere
y
el
dolor
me
ahoga,
To
whom
it
may
concern
that
the
memory
hurts
and
the
pain
drowns
me,
Hoy
la
madrugada
me
encontró
llorando,
Today
the
early
morning
found
me
crying,
A
quien
corresponda...
To
whom
it
may
concern...
A
ti,
te
perdono
no
amarme,
te
perdono
no
pensar
en
mi,
To
you,
I
forgive
you
for
not
loving
me,
I
forgive
you
for
not
thinking
of
me,
Te
perdono
los
besos
y
las
noches
que
no
pude
dormir,
te
perdono
ahogar
mis
sueños
casi
al
punto
de
morir...
I
forgive
you
for
the
kisses
and
the
nights
that
I
couldn't
sleep,
I
forgive
you
for
drowning
my
dreams
almost
to
the
point
of
death...
A
quien
corresponda
no
ha
pasado
un
dia,
por
mis
tristes
horas,
To
whom
it
may
concern,
not
a
day
has
passed,
for
my
sad
hours,
Sin
que
me
recuerden
que
ya
es
mi
derrota,
Without
someone
reminding
me
that
it's
already
my
defeat,
A
quien
corresponda...
To
whom
it
may
concern...
A
ti...
te
perdono
no
amarme,
te
perdono
no
pensar
en
mi,
To
you...
I
forgive
you
for
not
loving
me,
I
forgive
you
for
not
thinking
of
me,
Te
perdono
los
besos
y
las
noches
que
no
pude
dormir,
te
perdono
ahogar
mis
sueños,
y
a
pesar
mio
ser
feliz...
I
forgive
you
for
the
kisses
and
the
nights
that
I
couldn't
sleep,
I
forgive
you
for
drowning
my
dreams,
and
in
spite
of
myself,
for
being
happy...
(Requinto
guitarra)
(Guitar
requinto)
A
quien
corresponda
todo
este
vacio,
de
cancion
y
sombra
To
whom
it
may
concern,
all
this
emptiness,
of
song
and
shadow
Tuve
que
olvidarte,
por
que
me
destrozas!,
Aquien
corresponda...
I
had
to
forget
you,
because
you
destroy
me!,
To
whom
it
may
concern...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.