Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Musa Preferida
Meine Lieblingsmuse
Puedo
bajarte
alguna
estrella
sin
deslumbrarte
y
sin
promesas,
puedo
ser
ese
que
soñaste
alguna
vez
Ich
kann
dir
einen
Stern
herunterholen,
ohne
dich
zu
blenden
und
ohne
Versprechungen,
ich
kann
der
sein,
von
dem
du
einst
geträumt
hast
Puedo
cambiarme
de
planeta,
tal
vez
si
tú
me
lo
pidieras,
puedo
ser
viento
y
a
la
vez
ser
de
tu
piel
Ich
kann
den
Planeten
wechseln,
vielleicht
wenn
du
mich
darum
bitten
würdest,
ich
kann
Wind
sein
und
zugleich
Teil
deiner
Haut
Y
recorrer
esta
galaxia,
ser
tu
ángel
de
la
guarda,
ser
tus
pasos
cuando
quieras
correr
Und
diese
Galaxie
durchqueren,
dein
Schutzengel
sein,
deine
Schritte
sein,
wenn
du
rennen
willst
Ven
a
mí,
dí
que
sí,
no
pongas
freno
a
lo
que
sientes,
sé
mi
principio
y
fin
Komm
zu
mir,
sag
ja,
bremse
nicht,
was
du
fühlst,
sei
mein
Anfang
und
mein
Ende
La
vuelta
al
mundo
en
un
segundo,
si
me
miras
así
daría
la
vida
por
ti
Die
Weltreise
in
einer
Sekunde,
wenn
du
mich
so
ansiehst,
gäbe
ich
mein
Leben
für
dich
Ven
a
mí
sin
dudar,
sé
que
mi
amor
te
va
encontrar,
Komm
zu
mir
ohne
zu
zögern,
ich
weiß,
meine
Liebe
wird
dich
finden,
Tú
mi
paz,
mi
lugar,
mi
fuente
eterna
de
esperanza,
mi
motor,
mi
verdad,
Du
mein
Frieden,
mein
Ort,
meine
ewige
Quelle
der
Hoffnung,
mein
Motor,
meine
Wahrheit,
La
compañera
de
mis
días,
la
razón
de
mi
alegría,
mi
vicio
y
mi
salida,
Die
Gefährtin
meiner
Tage,
der
Grund
meiner
Freude,
meine
Sucht
und
mein
Ausweg,
Mi
musa
preferida;
la
única
que
de
amor
puede
hacerme
temblar.
Meine
Lieblingsmuse;
die
Einzige,
die
mich
vor
Liebe
erzittern
lassen
kann.
Puedo
tener
diez
mil
defectos,
pero
sé
bien
que
aún
con
ellos
puedes
confiar
en
mis
caricias
y
en
mis
besos
quédate.
Ich
mag
zehntausend
Fehler
haben,
aber
ich
weiß
genau,
dass
du
auch
mit
ihnen
meinen
Zärtlichkeiten
und
meinen
Küssen
vertrauen
kannst,
bleib.
Y
recorrer
esta
galaxia,
ser
tu
ángel
de
la
guarda,
ser
tus
pasos
cuando
quieras
correr
Und
diese
Galaxie
durchqueren,
dein
Schutzengel
sein,
deine
Schritte
sein,
wenn
du
rennen
willst
Ven
a
mí,
dí
que
sí,
no
pongas
freno
a
lo
que
sientes,
sé
mi
principio
y
fin
Komm
zu
mir,
sag
ja,
bremse
nicht,
was
du
fühlst,
sei
mein
Anfang
und
mein
Ende
La
vuelta
al
mundo
en
un
segundo,
si
me
miras
así
daría
la
vida
por
ti
Die
Weltreise
in
einer
Sekunde,
wenn
du
mich
so
ansiehst,
gäbe
ich
mein
Leben
für
dich
Ven
a
mí
sin
dudar,
sé
que
mi
amor
te
va
encontrar,
Komm
zu
mir
ohne
zu
zögern,
ich
weiß,
meine
Liebe
wird
dich
finden,
Tú
mi
paz,
mi
lugar,
mi
fuente
eterna
de
esperanza,
mi
motor,
mi
verdad,
Du
mein
Frieden,
mein
Ort,
meine
ewige
Quelle
der
Hoffnung,
mein
Motor,
meine
Wahrheit,
La
compañera
de
mis
días,
la
razón
de
mi
alegría,
mi
vicio
y
mi
salida,
Die
Gefährtin
meiner
Tage,
der
Grund
meiner
Freude,
meine
Sucht
und
mein
Ausweg,
Mi
musa
preferida;
la
única
que
de
amor
puede
hacerme
temblar,
Meine
Lieblingsmuse;
die
Einzige,
die
mich
vor
Liebe
erzittern
lassen
kann,
Puede
hacerme
temblar.
Mich
erzittern
lassen
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Señales
дата релиза
20-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.