Текст и перевод песни Carlos Carreira - Que Sea el Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Sea el Silencio
Да будет тишина
Decidiste
dejar
de
amarrar,
a
tus
plantas
mis
sueños
Ты
решила
больше
не
держать
мои
мечты
у
своих
ног,
Decidiste
olvidar
la
pasion,
que
ayer
fue
tu
alimento
Ты
решила
забыть
страсть,
которая
вчера
была
твоей
пищей.
Resumiste
en
segundos
la
historia
de
amor
Ты
в
секунды
сократила
историю
любви,
Que
hizo
eternos
tus
besos
Которая
сделала
твои
поцелуи
вечными.
Despertaste
el
dolor
que
en
el
fondo
espero
Ты
пробудила
боль,
которая
в
глубине
души
ждет
Paciente
su
regreso
Терпеливо
своего
возвращения.
Yo
solo
quiero
que
sea
el
silencio
Я
лишь
хочу,
чтобы
тишина
Quien
deje
caer
sobre
ti
el
sufrimiento
Обрушила
на
тебя
страдания.
Que
sean
tus
pasos
Чтобы
твои
шаги
Los
que
te
recuerden,
que
el
daño
esta
Напоминали
тебе,
что
вред
причинен...
Yo
solo
quiero
que
pienses
en
ello
Я
лишь
хочу,
чтобы
ты
думала
об
этом,
Que
te
cause
desvelo
morirte
viviendo
Чтобы
тебя
мучила
бессонница,
чтобы
ты
умирала
заживо.
Nada
es
mas
justo
que
le
andes
debiendo
Нет
ничего
справедливее,
чем
быть
в
долгу
A
la
vida,
su
precio
y
al
destino
desprecio
Перед
жизнью,
ее
ценой
и
презрением
к
судьбе.
Resumiste
en
segundos
la
historia
de
amor
Ты
в
секунды
сократила
историю
любви,
Que
hizo
eternos
tus
besos
Которая
сделала
твои
поцелуи
вечными.
Despertaste
el
dolor
que
en
el
fondo
espero
Ты
пробудила
боль,
которая
в
глубине
души
ждет
Paciente
su
regreso
Терпеливо
своего
возвращения.
Yo
solo
quiero
que
sea
el
silencio
Я
лишь
хочу,
чтобы
тишина
Quien
deje
caer
sobre
ti
el
sufrimiento
Обрушила
на
тебя
страдания.
Que
sean
tus
pasos
Чтобы
твои
шаги
Los
que
te
recuerden
que
el
daño
esta
Напоминали
тебе,
что
вред
причинен
Yo
solo
quiero
que
pienses
en
ello
Я
лишь
хочу,
чтобы
ты
думала
об
этом,
Que
te
cause
desvelo
morirte
viviendo
Чтобы
тебя
мучила
бессонница,
чтобы
ты
умирала
заживо.
Nada
es
mas
justo
que
le
andes
debiendo
Нет
ничего
справедливее,
чем
быть
в
долгу
A
la
vida,
su
precio
y
al
destino
desprecio
Перед
жизнью,
ее
ценой
и
презрением
к
судьбе.
No
sere
yo
quien
te
pase
a
cobrar
Я
не
буду
тем,
кто
потребует
с
тебя
расплаты,
Que
sea
el
silencio
Пусть
это
будет
тишина.
Que
sea
el
silencio
Пусть
это
будет
тишина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.