Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón - feat. Kutxi Romero
Herz - feat. Kutxi Romero
A
veces
dudas
de
mis
buenas
intenciones
Manchmal
zweifelst
du
an
meinen
guten
Absichten
Y
haces
bien
para
evitar
los
empujones
Und
das
tust
du
gut,
um
die
Stöße
zu
vermeiden
De
los
abismos
de
la
acera
que
me
nutre
Der
Abgründe
des
Bürgersteigs,
der
mich
nährt
De
tanta
sanguijuela
que
chupa
mis
canciones
Von
so
vielen
Blutegeln,
die
meine
Lieder
aussaugen
No
es
que
este
lejos,
es
que
estoy
en
una
nube
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
weit
weg
bin,
ich
bin
auf
einer
Wolke
Que
con
levante
o
con
poniente
que
se
anude
Die
mit
Ostwind
oder
Westwind,
der
sich
verknüpft
Baja
a
beber
en
los
estanques
que
me
subes
Herunterkommt,
um
an
den
Teichen
zu
trinken,
die
du
mir
hochschickst
Y
va
ensamblando
flores
en
tus
latitudes
Und
Blumen
in
deinen
Breitengraden
zusammensetzt
Tengo
la
piel
como
navaja
de
reyerta
Meine
Haut
ist
wie
ein
Kampfmesser
Tengo
la
espalda
pa
llevarte
siempre
a
cuestas
Ich
habe
den
Rücken,
um
dich
immer
zu
tragen
Y
ahora
administro
mi
desayuno
de
setas
Und
jetzt
verwalte
ich
mein
Pilzfrühstück
Y
ya
tengo
el
agüita
para
hacer
la
fiesta
Und
ich
habe
schon
das
Wasser,
um
die
Party
zu
machen
Enciendo
una
hoguera
Zünde
ein
Lagerfeuer
an
Quemo
mis
ojeras
Verbrenne
meine
Augenringe
Me
planto
en
una
maceta
Pflanze
mich
in
einen
Blumentopf
A
ver
si
me
riega
Mal
sehen,
ob
mich
Tu
llanto
de
arena
Dein
Sandweinen
gießt
La
primavera
Der
Frühling
¿Y
tú
qué
dices,
corazón?
Und
was
sagst
du,
mein
Herz?
Que
no
se
me
acomode
el
amor
pa
cuando
estalle
Dass
sich
die
Liebe
nicht
einrichtet,
wenn
sie
explodiert
¿Y
tú
qué
dices,
corazón?
Und
was
sagst
du,
mein
Herz?
Que
me
tiendas
al
sol
en
plena
calle
Dass
du
mich
in
der
prallen
Sonne
auf
offener
Straße
ausbreitest
¿Y
tú
qué
dices,
corazón?
Und
was
sagst
du,
mein
Herz?
Que
el
tiempo
es
la
fragua
que
aprieta
mis
alambres
Dass
die
Zeit
die
Schmiede
ist,
die
meine
Drähte
spannt
¿Y
tú
qué
dices,
corazón?
Und
was
sagst
du,
mein
Herz?
Que
te
calles,
que
te
calles,
que
te
calles
Dass
du
still
sein
sollst,
dass
du
still
sein
sollst,
dass
du
still
sein
sollst
A
veces
tengo
la
cabeza
como
inerte
Manchmal
ist
mein
Kopf
wie
betäubt
A
veces
tengo
la
certeza
de
tenerte
Manchmal
habe
ich
die
Gewissheit,
dich
zu
haben
Y
me
endulzaron
las
heridas
con
los
peces
Und
sie
versüßten
meine
Wunden
mit
den
Fischen
Y
tengo
una
pecera
sólo
pa
beberte
Und
ich
habe
ein
Aquarium,
nur
um
dich
zu
trinken
Y
alquilo
vuelos
sobre
abismos
apaisados
Und
ich
miete
Flüge
über
sanfte
Abgründe
Y
me
desvelo
cuando
huelo
el
rasurado
Und
ich
bleibe
wach,
wenn
ich
das
Rasierte
rieche
Que
es
el
otoño
en
esa
luz
de
tu
geranio
Das
ist
der
Herbst
in
diesem
Licht
deiner
Geranie
Te
cambio
los
miedos
por
unos
bocados
Ich
tausche
deine
Ängste
gegen
ein
paar
Bissen
Enciendo
una
hoguera
Zünde
ein
Lagerfeuer
an
Quemo
mis
ojeras
Verbrenne
meine
Augenringe
Me
planto
en
una
maceta
Pflanze
mich
in
einen
Blumentopf
A
ver
si
me
riega
Mal
sehen,
ob
mich
Tu
llanto
de
arena
Dein
Sandweinen
gießt
La
primavera
Der
Frühling
¿Y
tú
qué
dices,
corazón?
Und
was
sagst
du,
mein
Herz?
Que
no
se
me
acomode
el
amor
pa
cuando
estalle
Dass
sich
die
Liebe
nicht
einrichtet,
wenn
sie
explodiert
¿Y
tú
qué
dices,
corazón?
Und
was
sagst
du,
mein
Herz?
Que
me
tiendas
al
sol
en
plena
calle
Dass
du
mich
in
der
prallen
Sonne
auf
offener
Straße
ausbreitest
¿Y
tú
qué
dices,
corazón?
Und
was
sagst
du,
mein
Herz?
Que
el
tiempo
es
la
fragua
que
aprieta
mis
alambres
Dass
die
Zeit
die
Schmiede
ist,
die
meine
Drähte
spannt
¿Y
tú
qué
dices,
corazón?
Und
was
sagst
du,
mein
Herz?
Que
te
calles,
que
te
calles,
que
te
calles
Dass
du
still
sein
sollst,
dass
du
still
sein
sollst,
dass
du
still
sein
sollst
Enciendo
una
hoguera
Zünde
ein
Lagerfeuer
an
Quemo
mis
ojeras
Verbrenne
meine
Augenringe
Me
planto
en
una
maceta
Pflanze
mich
in
einen
Blumentopf
A
ver
si
me
riega
Mal
sehen,
ob
mich
Tu
llanto
de
arena
Dein
Sandweinen
gießt
La
primavera
Der
Frühling
¿Y
tú
qué
dices,
corazón?
Und
was
sagst
du,
mein
Herz?
Que
no
se
me
acomode
el
amor
pa
cuando
estalle
Dass
sich
die
Liebe
nicht
einrichtet,
wenn
sie
explodiert
¿Y
tú
qué
dices,
corazón?
Und
was
sagst
du,
mein
Herz?
Que
me
tiendas
al
sol
en
plena
calle
Dass
du
mich
in
der
prallen
Sonne
auf
offener
Straße
ausbreitest
¿Y
tú
qué
dices,
corazón?
Und
was
sagst
du,
mein
Herz?
Que
el
tiempo
es
la
fragua
que
aprieta
mis
alambres
Dass
die
Zeit
die
Schmiede
ist,
die
meine
Drähte
spannt
¿Y
tú
qué
dices,
corazón?
Und
was
sagst
du,
mein
Herz?
Que
te
calles,
que
te
calles,
que
te
calles
Dass
du
still
sein
sollst,
dass
du
still
sein
sollst,
dass
du
still
sein
sollst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erasmo Carlos, Roberto Carlos, Oscar Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.