Текст и перевод песни Carlos Chaouen - Retinas de Alquiler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retinas de Alquiler
Rental Retinas
Como
el
espejo
que
soy
de
los
otros
Like
the
mirror
I
am
of
others
Los
otros
me
devuelven
a
mi
voz
Others
return
to
me
my
voice
Como
a
los
pasos
de
todos
nosotros
Like
all
of
our
steps
Que
el
fuego
que
fué
ellos
da
calor
The
fire
that
was
them
gives
warmth
La
suerte
es
una
flor
que
espera
Luck
is
a
flower
that
awaits
La
espera
es
una
suerte
para
ser
Waiting
is
a
luck
to
be
La
esencia
de
tu
vida
es
la
quimera
The
essence
of
your
life
is
the
chimera
Que
por
los
ojos
de
otros
quieres
ver
That
you
want
to
see
through
the
eyes
of
others
Invierno
con
sotana
en
primavera
Winter
with
a
cassock
in
spring
Los
corazones
llenos
de
carbón
Hearts
full
of
coal
Y
un
gozo
en
las
pupilas
de
las
fieras
And
a
joy
in
the
pupils
of
the
fierce
Camellos
del
amor
Camels
of
love
Quien
ve
cuando
ve
Who
sees
when
he
sees
Por
cada
tantos
ojos
que
tiene
la
vida
For
each
of
the
many
eyes
that
life
has
Si
yo
vivo
de
alquiler
If
I
live
in
rents
En
un
balcón
de
tus
retinas
On
a
balcony
of
your
retinas
Quien
ve
cuando
ve
Who
sees
when
he
sees
Por
cada
tantos
ojos
que
hay
en
cada
esquina
For
each
of
the
many
eyes
that
this
corner
has
Y
a
veces
ocupé
And
sometimes
I
occupied
El
mejor
sitio
en
tus
pupilas
The
better
place
in
your
pupils
Nada,
a
veces
hay
luz
a
veces
hay
nada
Nothing,
sometimes
there's
light
sometimes
there's
nothing
Mira,
a
ver
si
eres
tu
o
eres
el
cuento
de
un
hada
Look,
to
see
if
you
are
you
or
the
story
of
a
fairy
Duermes
en
sueños
de
quien
no
se
sabe
nada
You
sleep
in
dreams
of
someone
of
whom
nothing
is
known
Como
el
festejo
de
todos
nosotros
As
the
celebration
of
all
of
us
Los
otros
me
devuelven
a
mi
luz
Others
return
to
me
my
brightness
Como
en
las
casas
de
todos
nosotros
As
in
the
homes
of
all
of
us
Están
los
otros
en
su
multitud
There
are
others
in
their
multitude
La
muerte
es
una
loca
compañera
Death
is
a
crazy
companion
En
los
andenes
de
cada
estación
On
the
platforms
of
each
station
Del
tren
que
nunca
para
en
la
entrepierna
Of
the
train
that
never
stops
at
the
crotch
De
los
que
viajan
vacios
de
amor
Of
those
who
travel
empty
of
love
Invierno
con
sotana
en
primavera
Winter
with
a
cassock
in
spring
Los
corazones
llenos
de
carbón
Hearts
full
of
coal
Y
un
gozo
en
las
pupilas
de
las
fieras
And
a
joy
in
the
pupils
of
the
fierce
Camellos
que
se
beben
el
amor.
Camels
who
drink
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sanchez Ceballos Juan Carlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.