Carlos Cuevas - Llorarás - перевод текста песни на немецкий

Llorarás - Carlos Cuevasперевод на немецкий




Llorarás
Du wirst weinen
Llorarás, llorarás mi partida
Du wirst weinen, weinen um meinen Abschied
Aunque quieras arrancarme de tu ser
Auch wenn du mich aus deinem Sein reißen willst
Cuando sientas el calor de otras caricias
Wenn du die Wärme anderer Zärtlichkeiten spürst
Mi recuerdo ha de brillar donde estés
Wird meine Erinnerung leuchten, wo immer du bist
Has de ver que mi amor fue sincero
Du wirst sehen, dass meine Liebe aufrichtig war
Y que nunca comprendiste mi penar
Und dass du mein Leid nie verstanden hast
Cuando sientas la nostalgia por mis besos
Wenn die Sehnsucht nach meinen Küssen dich überkommt
Llorarás, llorarás, llorarás
Wirst du weinen, weinen, weinen
No qué tienen tus ojos
Ich weiß nicht, was deine Augen haben
No qué tiene tu boca
Ich weiß nicht, was dein Mund hat
Que domina mis antojos
Das meine Gelüste beherrscht
Y a mi sangre vuelve loco
Und mein Blut verrückt macht
No cómo fui a quererte
Ich weiß nicht, wie ich dich lieben konnte
Ni cómo te fui adorando
Noch wie ich dich verehrte
Me siento morir mil veces
Ich fühle mich tausendmal sterben
Cuando no te estoy mirando
Wenn ich dich nicht ansehe
De noche cuando me acuesto
Nachts, wenn ich mich hinlege
A Dios le pido olvidarte
Bitte ich Gott, dich zu vergessen
Al amanecer despierto
Beim Morgengrauen wache ich auf
Tan sólo para adorarte
Nur um dich anzubeten
Qué influencia tienen tus labios
Welchen Einfluss haben deine Lippen
Que cuando me besan, tiemblo
Dass ich zittere, wenn sie mich küssen
Y hacen que me sienta esclavo
Und mich wie einen Sklaven fühlen lassen
Y amo del universo
Und Herr des Universums
Esta vez
Diesmal
Ya no soporto la terrible soledad
Halte ich die schreckliche Einsamkeit nicht mehr aus
Yo no te pongo condición
Ich stelle dir keine Bedingung
Harás conmigo lo que quieras, bien o mal
Tu mit mir, was du willst, ob gut oder schlecht
Llévame
Nimm mich mit
De ser posible hasta la misma eternidad
Wenn möglich, bis in die Ewigkeit
Donde perdure nuestro amor
Wo unsere Liebe bestehen bleibt
Porque eres toda mi felicidad
Denn du bist all mein Glück
Llévame si quieres hasta el fondo del dolor
Nimm mich mit, wenn du willst, in die Tiefe des Schmerzes
Hazlo como quieras, por maldad o por amor
Mach es, wie du willst, aus Bosheit oder Liebe
Pero esta vez
Aber diesmal
Quiero entregarme a ti en una forma total
Möchte ich mich dir ganz hingeben
No con un beso nada más
Nicht nur mit einem Kuss
Quiero ser tuyo, sea por bien o sea por mal
Ich möchte dir gehören, sei es zum Guten oder Schlechten
Que te deje yo, ¡qué va!
Dass ich dich verlasse? Niemals!
Si te estoy queriendo tanto
Wenn ich dich doch so sehr liebe
En tus ojos hay dulzura
In deinen Augen liegt Süße
Y en tus besos la ternura
Und in deinen Küssen die Zärtlichkeit
Que me llenan de ilusión
Die mich mit Illusionen erfüllt
Me aconsejan sin razón
Sie raten mir ohne Grund
Que ya deje de quererte
Dich nicht mehr zu lieben
Que no tienes corazón
Dass du kein Herz hast
Y que un día sin compasión
Und eines Tages ohne Mitgefühl
Con engaños, te irás
Mit Täuschung gehst du fort
Que te deje yo, ¡qué va!
Dass ich dich verlasse? Niemals!
Es que envidian nuestro amor
Es ist Neid auf unsere Liebe
Que haga caso yo, ¡qué va!
Dass ich darauf höre? Niemals!
Me critican por ardor
Sie kritisieren mich aus Leidenschaft
Con tus besos viviré
Mit deinen Küssen werde ich leben
En un mundo de ilusiones
In einer Welt der Illusionen
Latirán dos corazones
Zwei Herzen werden schlagen
Bajo un cielo de ilusiones
Unter einem Himmel der Illusionen
Cobijando nuestro amor
Die unsere Liebe beschützen
Sombras, nada más
Schatten, nichts weiter
Acariciando mis manos
Streicheln meine Hände
Sombras, nada más
Schatten, nichts weiter
En el temblor de mi voz
Im Zittern meiner Stimme
Pude ser feliz
Ich hätte glücklich sein können
Y estoy en vida muriendo
Und ich sterbe im Leben
Y entre lágrimas viviendo
Und lebe zwischen Tränen
El pasaje más horrendo
Die grausamste Episode
De este drama sin final
Dieses endlosen Dramas
Sombras, nada más
Schatten, nichts weiter
Entre tu vida y mi vida
Zwischen deinem Leben und meinem
Sombras, nada más
Schatten, nichts weiter
Entre tu amor y mi amor
Zwischen deiner Liebe und meiner
¿Y qué hiciste del amor que me juraste?
Und was hast du mit der Liebe gemacht, die du mir geschworen hast?
¿Y qué has hecho de los besos que te di?
Und was hast du mit den Küssen getan, die ich dir gab?
¿Y qué excusa puedes darme si faltaste?
Und welche Entschuldigung kannst du mir geben, wenn du gefehlt hast?
¿Y mataste la esperanza que hubo en mí?
Und hast du die Hoffnung getötet, die in mir war?
Y qué ingrato es el destino que me hiere
Und wie undankbar ist das Schicksal, das mich verletzt
Y qué absurda la razón de mi pasión
Und wie absurd ist der Grund meiner Leidenschaft
Y qué necio es este amor que no se muere
Und wie töricht ist diese Liebe, die nicht stirbt
Y prefiere perdonarte tu traición
Und deinen Verrat lieber vergibt
Y pensar
Und zu denken
Que en mi vida fuiste flama
Dass du in meinem Leben eine Flamme warst
Y el caudal de mi gloria fuiste
Und der Quell meiner Herrlichkeit warst du
Y llegué a quererte con el alma
Und ich liebte dich mit der Seele
Y hoy me mata de tristeza tu actitud
Und heute tötet mich deine Haltung vor Traurigkeit
¿Y a qué debo, dime entonces, tu abandono?
Und warum, sag mir, hast du mich verlassen?
¿Y en qué ruta tu promesa se perdió?
Und auf welchem Weg hat sich dein Versprechen verloren?
Y si dices la verdad, yo te perdono
Und wenn du die Wahrheit sagst, vergebe ich dir
Y te llevo en mi recuerdo junto a Dios
Und trage dich in meiner Erinnerung neben Gott






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.