Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llorarás,
llorarás
mi
partida
Du
wirst
weinen,
weinen
um
meinen
Abschied
Aunque
quieras
arrancarme
de
tu
ser
Auch
wenn
du
mich
aus
deinem
Sein
reißen
willst
Cuando
sientas
el
calor
de
otras
caricias
Wenn
du
die
Wärme
anderer
Zärtlichkeiten
spürst
Mi
recuerdo
ha
de
brillar
donde
tú
estés
Wird
meine
Erinnerung
leuchten,
wo
immer
du
bist
Has
de
ver
que
mi
amor
fue
sincero
Du
wirst
sehen,
dass
meine
Liebe
aufrichtig
war
Y
que
nunca
comprendiste
mi
penar
Und
dass
du
mein
Leid
nie
verstanden
hast
Cuando
sientas
la
nostalgia
por
mis
besos
Wenn
die
Sehnsucht
nach
meinen
Küssen
dich
überkommt
Llorarás,
llorarás,
llorarás
Wirst
du
weinen,
weinen,
weinen
No
sé
qué
tienen
tus
ojos
Ich
weiß
nicht,
was
deine
Augen
haben
No
sé
qué
tiene
tu
boca
Ich
weiß
nicht,
was
dein
Mund
hat
Que
domina
mis
antojos
Das
meine
Gelüste
beherrscht
Y
a
mi
sangre
vuelve
loco
Und
mein
Blut
verrückt
macht
No
sé
cómo
fui
a
quererte
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
lieben
konnte
Ni
cómo
te
fui
adorando
Noch
wie
ich
dich
verehrte
Me
siento
morir
mil
veces
Ich
fühle
mich
tausendmal
sterben
Cuando
no
te
estoy
mirando
Wenn
ich
dich
nicht
ansehe
De
noche
cuando
me
acuesto
Nachts,
wenn
ich
mich
hinlege
A
Dios
le
pido
olvidarte
Bitte
ich
Gott,
dich
zu
vergessen
Al
amanecer
despierto
Beim
Morgengrauen
wache
ich
auf
Tan
sólo
para
adorarte
Nur
um
dich
anzubeten
Qué
influencia
tienen
tus
labios
Welchen
Einfluss
haben
deine
Lippen
Que
cuando
me
besan,
tiemblo
Dass
ich
zittere,
wenn
sie
mich
küssen
Y
hacen
que
me
sienta
esclavo
Und
mich
wie
einen
Sklaven
fühlen
lassen
Y
amo
del
universo
Und
Herr
des
Universums
Ya
no
soporto
la
terrible
soledad
Halte
ich
die
schreckliche
Einsamkeit
nicht
mehr
aus
Yo
no
te
pongo
condición
Ich
stelle
dir
keine
Bedingung
Harás
conmigo
lo
que
quieras,
bien
o
mal
Tu
mit
mir,
was
du
willst,
ob
gut
oder
schlecht
De
ser
posible
hasta
la
misma
eternidad
Wenn
möglich,
bis
in
die
Ewigkeit
Donde
perdure
nuestro
amor
Wo
unsere
Liebe
bestehen
bleibt
Porque
tú
eres
toda
mi
felicidad
Denn
du
bist
all
mein
Glück
Llévame
si
quieres
hasta
el
fondo
del
dolor
Nimm
mich
mit,
wenn
du
willst,
in
die
Tiefe
des
Schmerzes
Hazlo
como
quieras,
por
maldad
o
por
amor
Mach
es,
wie
du
willst,
aus
Bosheit
oder
Liebe
Pero
esta
vez
Aber
diesmal
Quiero
entregarme
a
ti
en
una
forma
total
Möchte
ich
mich
dir
ganz
hingeben
No
con
un
beso
nada
más
Nicht
nur
mit
einem
Kuss
Quiero
ser
tuyo,
sea
por
bien
o
sea
por
mal
Ich
möchte
dir
gehören,
sei
es
zum
Guten
oder
Schlechten
Que
te
deje
yo,
¡qué
va!
Dass
ich
dich
verlasse?
Niemals!
Si
te
estoy
queriendo
tanto
Wenn
ich
dich
doch
so
sehr
liebe
En
tus
ojos
hay
dulzura
In
deinen
Augen
liegt
Süße
Y
en
tus
besos
la
ternura
Und
in
deinen
Küssen
die
Zärtlichkeit
Que
me
llenan
de
ilusión
Die
mich
mit
Illusionen
erfüllt
Me
aconsejan
sin
razón
Sie
raten
mir
ohne
Grund
Que
ya
deje
de
quererte
Dich
nicht
mehr
zu
lieben
Que
no
tienes
corazón
Dass
du
kein
Herz
hast
Y
que
un
día
sin
compasión
Und
eines
Tages
ohne
Mitgefühl
Con
engaños,
tú
te
irás
Mit
Täuschung
gehst
du
fort
Que
te
deje
yo,
¡qué
va!
Dass
ich
dich
verlasse?
Niemals!
Es
que
envidian
nuestro
amor
Es
ist
Neid
auf
unsere
Liebe
Que
haga
caso
yo,
¡qué
va!
Dass
ich
darauf
höre?
Niemals!
Me
critican
por
ardor
Sie
kritisieren
mich
aus
Leidenschaft
Con
tus
besos
viviré
Mit
deinen
Küssen
werde
ich
leben
En
un
mundo
de
ilusiones
In
einer
Welt
der
Illusionen
Latirán
dos
corazones
Zwei
Herzen
werden
schlagen
Bajo
un
cielo
de
ilusiones
Unter
einem
Himmel
der
Illusionen
Cobijando
nuestro
amor
Die
unsere
Liebe
beschützen
Sombras,
nada
más
Schatten,
nichts
weiter
Acariciando
mis
manos
Streicheln
meine
Hände
Sombras,
nada
más
Schatten,
nichts
weiter
En
el
temblor
de
mi
voz
Im
Zittern
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
Ich
hätte
glücklich
sein
können
Y
estoy
en
vida
muriendo
Und
ich
sterbe
im
Leben
Y
entre
lágrimas
viviendo
Und
lebe
zwischen
Tränen
El
pasaje
más
horrendo
Die
grausamste
Episode
De
este
drama
sin
final
Dieses
endlosen
Dramas
Sombras,
nada
más
Schatten,
nichts
weiter
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Sombras,
nada
más
Schatten,
nichts
weiter
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Zwischen
deiner
Liebe
und
meiner
¿Y
qué
hiciste
del
amor
que
me
juraste?
Und
was
hast
du
mit
der
Liebe
gemacht,
die
du
mir
geschworen
hast?
¿Y
qué
has
hecho
de
los
besos
que
te
di?
Und
was
hast
du
mit
den
Küssen
getan,
die
ich
dir
gab?
¿Y
qué
excusa
puedes
darme
si
faltaste?
Und
welche
Entschuldigung
kannst
du
mir
geben,
wenn
du
gefehlt
hast?
¿Y
mataste
la
esperanza
que
hubo
en
mí?
Und
hast
du
die
Hoffnung
getötet,
die
in
mir
war?
Y
qué
ingrato
es
el
destino
que
me
hiere
Und
wie
undankbar
ist
das
Schicksal,
das
mich
verletzt
Y
qué
absurda
la
razón
de
mi
pasión
Und
wie
absurd
ist
der
Grund
meiner
Leidenschaft
Y
qué
necio
es
este
amor
que
no
se
muere
Und
wie
töricht
ist
diese
Liebe,
die
nicht
stirbt
Y
prefiere
perdonarte
tu
traición
Und
deinen
Verrat
lieber
vergibt
Que
en
mi
vida
fuiste
flama
Dass
du
in
meinem
Leben
eine
Flamme
warst
Y
el
caudal
de
mi
gloria
fuiste
tú
Und
der
Quell
meiner
Herrlichkeit
warst
du
Y
llegué
a
quererte
con
el
alma
Und
ich
liebte
dich
mit
der
Seele
Y
hoy
me
mata
de
tristeza
tu
actitud
Und
heute
tötet
mich
deine
Haltung
vor
Traurigkeit
¿Y
a
qué
debo,
dime
entonces,
tu
abandono?
Und
warum,
sag
mir,
hast
du
mich
verlassen?
¿Y
en
qué
ruta
tu
promesa
se
perdió?
Und
auf
welchem
Weg
hat
sich
dein
Versprechen
verloren?
Y
si
dices
la
verdad,
yo
te
perdono
Und
wenn
du
die
Wahrheit
sagst,
vergebe
ich
dir
Y
te
llevo
en
mi
recuerdo
junto
a
Dios
Und
trage
dich
in
meiner
Erinnerung
neben
Gott
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.