Текст и перевод песни Carlos Cuevas - Popurri de víctor yturbe
Popurri de víctor yturbe
Popurri of Víctor Yturbe
Verónica,
extraño
tu
voz.
Veronica,
I
miss
your
voice.
Cuando
no
estás
junto
a
mi.
When
you're
not
next
to
me.
Verónica,
te
quiero
decir...
Veronica,
I
want
to
tell
you...
Que
te
extraño
tanto
que
no
puedo
más,
que
te
quiero
tanto,
amor.
That
I
miss
you
so
much
that
I
can't
take
it
anymore,
that
I
love
you
so
much,
my
love.
Quiero,
tus
ojos
mirar,
quiero
tu
boca,
besar.
I
want
to
look
into
your
eyes,
I
want
to
kiss
your
mouth.
Verónica,
te
quiero
decir
que
te
extraño
Veronica,
I
want
to
tell
you
that
I
miss
you
Tanto,
que
no
puedo
más,
que
te
quiero
tanto,
amor.
So
much
that
I
can't
take
it
anymore,
that
I
love
you
so
much,
my
love.
Que
has
dejado
de
amarme
y
no
sientes
besarme,
yo
lo
comprendo.
That
you've
stopped
loving
me
and
don't
feel
like
kissing
me,
I
understand.
Que
de
mi
te
cansaste,
que
otro
amor
encontraste,
yo
lo
comprendo.
That
you've
grown
tired
of
me,
that
you've
found
another
love,
I
understand.
Porque
todo
en
la
vida,
aunque
se
que
lastima,
Because
everything
in
life,
although
it
hurts,
Lo
que
empieza
termina
y
no
tengo
derecho
de
What
begins
ends
and
I
have
no
right
to
En
grillarte
a
mi
lecho
aunque
sangre
mi
herida.
Shackling
you
to
my
bed
even
though
my
wound
bleeds.
Haces
bien
en
marcharte,
para
que
complicarte,
yo
lo
comprendo,
You're
right
to
leave,
so
you
don't
have
to
worry,
I
understand,
Sé
feliz
en
tu
anhelo,
si
cambiaste
de
cielo,
yo
lo
comprendo.
Be
happy
in
your
yearning,
if
you've
changed
your
sky,
I
understand.
Pero
cómo
le
explico
a
mi
corazón,
But
how
can
I
explain
to
my
heart,
Cuando
extrañen
las
noches
tú
piel,
When
nights
without
your
skin
torment
it,
Tú
voz
y
latiendo
pregunté
porqué
razón,
tú
de
mi
te
alejaste.
Your
voice
and,
throbbing,
it
asks
why,
you
walked
away
from
me.
Pero
cómo
le
explico
a
mi
corazón,
But
how
can
I
explain
to
my
heart,
Mi
vergüenza
de
verte
con
otro
amor,
My
shame
at
seeing
you
with
another
love,
Que
te
dio
lo
que
ya
no
te
diera
yo...
Who
gave
you
what
I
no
longer
gave
you...
Que
falle
como
amante.
That
I
failed
as
a
lover.
Soy
ese
vicio
de
tu
piel,
I
am
that
vice
of
your
skin,
Que
no
se
puede
comprender,
soy
lo
prohibido.
That
cannot
be
understood,
I
am
the
forbidden.
Soy
esa
fiebre
de
tu
ser,
que
te
domina
sin
querer,
soy
lo
prohibido.
I
am
that
fever
of
your
being,
that
dominates
you
without
you
wanting
it,
I
am
the
forbidden.
Soy
esa
noche
de
placer,
la
de
la
entrega
sin
papel,
soy
tu
castigo.
I
am
that
night
of
pleasure,
that
of
surrender
without
paperwork,
I
am
your
punishment.
Porque
en
tu
falsa
intimidad,
Because
in
your
false
intimacy,
En
cada
abrazo
que
le
das,
sueñas
conmigo.
In
every
embrace
you
give
him,
you
dream
of
me.
Soy
el
pecado
que
te
dio,
nueva
ilusión
en
el
amor,
soy
lo
prohibido.
I
am
the
sin
that
gave
you,
new
illusion
in
love,
I
am
the
forbidden.
Soy
la
aventura
que
llegó
para
ayudarte
a
continuar,
en
tu
camino.
I
am
the
adventure
that
came
to
help
you
continue,
on
your
way.
Soy
ese
beso
que
se
da,
sin
que
se
pueda
comentar.
I
am
that
kiss
that
is
given,
without
comment.
Soy
ese
nombre
que
jamás,
fuera
de
aquí
pronunciarás.
I
am
that
name
that
you
will
never
pronounce
outside
of
here.
Soy
ese
amor
que
negarás,
para
salvar
tu
dignidad.
I
am
that
love
that
you
will
deny,
to
save
your
dignity.
Soy
lo
prohibido.
I
am
the
forbidden.
Eso
que
llaman
amor,
mi
corazón
lo
sintió,
nomas
contigo.
That
which
they
call
love,
my
heart
felt
it,
only
with
you.
A
nadie
puedo
querer,
con
nadie
puedo
yo
estar,
nomas
contigo.
I
can
love
no
one
else,
I
can
be
with
no
one
else,
only
with
you.
Quiero
que
vuelvas
a
mi,
yo
necesito
de
ti.
I
want
you
to
come
back
to
me,
I
need
you.
Es
tan
difícil
vivir
sin
tu
cariño.
It's
so
hard
to
live
without
your
love.
Ven
a
calmar
mi
dolor,
ven
a
mis
noches
de
amor.
Come
and
ease
my
pain,
come
to
my
nights
of
love.
Quiero
sentirte
otra
vez,
como
la
última
vez,
nomas
conmigo.
I
want
to
feel
you
again,
like
the
last
time,
only
with
you.
Usted
es
la
culpable,
de
todas
mis
angustias
y
todos
mis
quebrantos.
You
are
to
blame,
for
all
my
anguish
and
all
my
troubles.
Usted
llenó
mi
vida
de
dulces
inquietudes
y
amargos
desencantos.
You
filled
my
life
with
sweet
anxieties
and
bitter
disappointments.
Su
amor
es
como
un
grito
que
llevo
Your
love
is
like
a
cry
that
I
carry
Aquí
en
mi
sangre
y
aquí
en
mi
corazón.
Here
in
my
blood
and
here
in
my
heart.
Y
soy
aunque
no
quiera
esclavo
de
sus
ojos,
juguete
de
su
amor.
And
I
am,
though
I
do
not
wish
it,
a
slave
to
your
eyes,
a
plaything
of
your
love.
No
juegue
con
mis
penas,
ni
con
mis
sentimientos.
Don't
play
with
my
sorrows,
or
with
my
feelings.
Es
lo
único
que
tengo.
It's
all
I
have.
Usted
es
mi
esperanza,
mi
única
esperanza,
comprenda
de
una
vez.
You
are
my
hope,
my
only
hope,
understand
that
once
and
for
all.
Usted
me
desespera,
me
mata
me
enloquece,
You
drive
me
to
despair,
you
kill
me,
you
drive
me
crazy,
Y
hasta
la
vida
diera
por
vencer
el
miedo
de
besarla
a
usted.
And
I
would
even
give
my
life
to
overcome
the
fear
of
kissing
you.
Voy,
viviendo
ya
de
tus
mentiras.
I'm
living
off
your
lies
now.
Se
que
tú
cariño
no
es
sincero.
I
know
that
your
love
is
not
sincere.
Se
que
mientes
al
besar
y
mientes
al
decir...
te
quiero.
I
know
that
you
lie
when
you
kiss
and
you
lie
when
you
say...
I
love
you.
Me
resigno
porque
se
que
pago
mi
maldad
de
ayer.
I
resign
myself
because
I
know
that
I
am
paying
for
my
evil
past.
Siempre
fui
llevado
por
la
mala,
es
por
eso
que
te
quiero
tanto.
I
was
always
led
by
evil,
that's
why
I
love
you
so
much.
Más
si
das
a
mi
vivir,
la
dicha
con
tu
amor
fingido,
But
if
you
give
my
life,
happiness
with
your
feigned
love,
Miénteme
una
eternidad,
que
me
hace
tú
maldad
feliz.
Lie
to
me
for
an
eternity,
that
your
wickedness
makes
me
happy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.