Carlos Cuevas - Roberto Cantoral ( Medley) - перевод текста песни на немецкий

Roberto Cantoral ( Medley) - Carlos Cuevasперевод на немецкий




Roberto Cantoral ( Medley)
Roberto Cantoral (Medley)
Noche no te vayas quédate con nosotros para siempre tu que sabes que
Nacht, geh nicht weg, bleib für immer bei uns, du, die du weißt, dass
Somos dos amantes que vivimos dos vidas diferentes noche no te vayas
Wir zwei Liebende sind, die zwei verschiedene Leben leben. Nacht, geh nicht weg.
Miramos que felices nos sentimos en un mundo de amor incomparable en
Wir sehen, wie glücklich wir uns fühlen in einer Welt unvergleichlicher Liebe, in
Un mundo que nunca conocimos si la gente la espalda nos da por las
Einer Welt, die wir nie kannten. Wenn die Leute uns den Rücken zukehren, weil wir die
Leyes haber quebrantado que nos diga quienquiera juzgar si en su vida
Gesetze gebrochen haben, soll uns doch jeder, der urteilen will, sagen, ob er in seinem Leben
Jamás ha pecado noche no te vayas dejanos en tu
Niemals gesündigt hat. Nacht, geh nicht weg, lass uns in deinem
Manto eternizarnos no queremos vivir el nuevo día.
Mantel uns verewigen. Wir wollen den neuen Tag nicht erleben.
Preferimos morir que separarnos.
Wir sterben lieber, als uns zu trennen.
No quiero que te vayas la noche está muy fría abriga me.
Ich will nicht, dass du gehst, die Nacht ist sehr kalt, wärme mich.
En tus brazos hasta que vuelva el día.
In deinen Armen, bis der Tag zurückkehrt.
Mi almohada está impaciente de acariciar de acariciar
Mein Kissen ist ungeduldig, zu streicheln, zu streicheln
Tu cara tal vez te de un consejo tal vez no diga nada.
Dein Gesicht. Vielleicht gibt es dir einen Rat, vielleicht sagt es nichts.
Mañana muy temprano platicaras conmigo y si estas decidida a
Morgen sehr früh wirst du mit mir reden, und wenn du entschlossen bist,
Abandonar el nido entonces será el en
Das Nest zu verlassen, dann wird es
Vano tratar de detenerte regalame está noche.
Vergeblich sein, zu versuchen, dich aufzuhalten. Schenk mir diese Nacht.
Retrasame la muerte.
Zögere meinen Tod hinaus.
Mira chamaca del alma no me hagas sufrir ya no.
Schau, Schatz meiner Seele, lass mich nicht mehr leiden.
Me robos la calma ven dime que si.
Du raubst mir die Ruhe, komm, sag mir ja.
Anda no pierdas el tiempo.
Los, verliere keine Zeit.
Ven dame tu amor ven a entregarme en.
Komm, gib mir deine Liebe, komm, um mir in
Un beso tu fiel corazón mira chamaca
Einem Kuss dein treues Herz zu geben. Schau, Schatz
Del alma yo viviré eternamente enamorado.
Meiner Seele, ich werde ewig verliebt leben.
De ti vives dentro de mi ser y no lo puedo negar.
In dich. Du lebst in meinem Wesen, und ich kann es nicht leugnen.
Dicen que la distancia es el olvido pero yo no concibo está razón
Man sagt, Entfernung sei Vergessen, aber ich verstehe diesen Grund nicht,
Pues yo seguiré el cautivo de los caprichos de tu corazón supiste
Denn ich werde der Gefangene der Launen deines Herzens bleiben. Du wusstest
Esclarecer mis pensamientos me diste la verdad que yo soñé
Meine Gedanken zu erhellen, du gabst mir die Wahrheit, von der ich träumte.
Ahuyentaste de mi los sufrimientos en la primera noche que te ame hoy
Du vertriebst die Leiden von mir in der ersten Nacht, als ich dich liebte. Heute
Mi playa se viste de amargura porque tu barca tiene
Kleidet sich mein Strand in Bitterkeit, weil dein Boot
Que partir a cruzar otros mares de locura cuida que no.
Aufbrechen muss, um andere Meere des Wahnsinns zu durchqueren. Pass auf, dass es nicht
Naufrague en su vivir cuando la luz del sol se esté apagando y te
Schiffbruch erleidet in seinem Leben. Wenn das Sonnenlicht erlischt und du
Sientas cansada de vagar piensa que yo por ti
Dich müde fühlst vom Umherirren, denk daran, dass ich auf dich
Estaré esperando hasta que tu decidss regresar.
Warten werde, bis du dich entscheidest zurückzukehren.
Reloj no marques las horas porque voy a enloquecer.
Uhr, schlag nicht die Stunden, denn ich werde verrückt.
Ella se irá para siempre cuando
Sie wird für immer gehen, wenn
Amanezca otra vez nomas nos queda está noche.
Es wieder dämmert. Uns bleibt nur diese Nacht,
Para vivir nuestro amor y tu tic
Um unsere Liebe zu leben, und dein Tick-
Tac me recuerda mi irremediable dolor.
Tack erinnert mich an meinen unheilbaren Schmerz.
Reloj deten tu camino porque mi vida se apaga ella es la estrella que
Uhr, halte deinen Lauf an, denn mein Leben erlischt. Sie ist der Stern, der
Alumbra mi ser yo sin su amor no soy nada deten el tiempo en tus
Mein Sein erleuchtet. Ich bin nichts ohne ihre Liebe. Halte die Zeit in deinen
Manos haz está noche perpetua para que nunca se vaya de mi para
Händen an. Mach diese Nacht ewig, damit sie niemals von mir geht, damit
Que nunca amanezca para que nunca amanezca para que nunca amanezca
Es niemals dämmert, damit es niemals dämmert, damit es niemals dämmert.





Авторы: Dino Ramos, Roberto Cantoral, Sin Autor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.