Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roberto Cantoral ( Medley)
Roberto Cantoral (Medley)
Noche
no
te
vayas
quédate
con
nosotros
para
siempre
tu
que
sabes
que
Nacht,
geh
nicht
weg,
bleib
für
immer
bei
uns,
du,
die
du
weißt,
dass
Somos
dos
amantes
que
vivimos
dos
vidas
diferentes
noche
no
te
vayas
Wir
zwei
Liebende
sind,
die
zwei
verschiedene
Leben
leben.
Nacht,
geh
nicht
weg.
Miramos
que
felices
nos
sentimos
en
un
mundo
de
amor
incomparable
en
Wir
sehen,
wie
glücklich
wir
uns
fühlen
in
einer
Welt
unvergleichlicher
Liebe,
in
Un
mundo
que
nunca
conocimos
si
la
gente
la
espalda
nos
da
por
las
Einer
Welt,
die
wir
nie
kannten.
Wenn
die
Leute
uns
den
Rücken
zukehren,
weil
wir
die
Leyes
haber
quebrantado
que
nos
diga
quienquiera
juzgar
si
en
su
vida
Gesetze
gebrochen
haben,
soll
uns
doch
jeder,
der
urteilen
will,
sagen,
ob
er
in
seinem
Leben
Jamás
ha
pecado
noche
no
te
vayas
dejanos
en
tu
Niemals
gesündigt
hat.
Nacht,
geh
nicht
weg,
lass
uns
in
deinem
Manto
eternizarnos
no
queremos
vivir
el
nuevo
día.
Mantel
uns
verewigen.
Wir
wollen
den
neuen
Tag
nicht
erleben.
Preferimos
morir
que
separarnos.
Wir
sterben
lieber,
als
uns
zu
trennen.
No
quiero
que
te
vayas
la
noche
está
muy
fría
abriga
me.
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
die
Nacht
ist
sehr
kalt,
wärme
mich.
En
tus
brazos
hasta
que
vuelva
el
día.
In
deinen
Armen,
bis
der
Tag
zurückkehrt.
Mi
almohada
está
impaciente
de
acariciar
de
acariciar
Mein
Kissen
ist
ungeduldig,
zu
streicheln,
zu
streicheln
Tu
cara
tal
vez
te
de
un
consejo
tal
vez
no
diga
nada.
Dein
Gesicht.
Vielleicht
gibt
es
dir
einen
Rat,
vielleicht
sagt
es
nichts.
Mañana
muy
temprano
platicaras
conmigo
y
si
estas
decidida
a
Morgen
sehr
früh
wirst
du
mit
mir
reden,
und
wenn
du
entschlossen
bist,
Abandonar
el
nido
entonces
será
el
en
Das
Nest
zu
verlassen,
dann
wird
es
Vano
tratar
de
detenerte
regalame
está
noche.
Vergeblich
sein,
zu
versuchen,
dich
aufzuhalten.
Schenk
mir
diese
Nacht.
Retrasame
la
muerte.
Zögere
meinen
Tod
hinaus.
Mira
chamaca
del
alma
no
me
hagas
sufrir
ya
no.
Schau,
Schatz
meiner
Seele,
lass
mich
nicht
mehr
leiden.
Me
robos
la
calma
ven
dime
que
si.
Du
raubst
mir
die
Ruhe,
komm,
sag
mir
ja.
Anda
no
pierdas
el
tiempo.
Los,
verliere
keine
Zeit.
Ven
dame
tu
amor
ven
a
entregarme
en.
Komm,
gib
mir
deine
Liebe,
komm,
um
mir
in
Un
beso
tu
fiel
corazón
mira
chamaca
Einem
Kuss
dein
treues
Herz
zu
geben.
Schau,
Schatz
Del
alma
yo
viviré
eternamente
enamorado.
Meiner
Seele,
ich
werde
ewig
verliebt
leben.
De
ti
vives
dentro
de
mi
ser
y
no
lo
puedo
negar.
In
dich.
Du
lebst
in
meinem
Wesen,
und
ich
kann
es
nicht
leugnen.
Dicen
que
la
distancia
es
el
olvido
pero
yo
no
concibo
está
razón
Man
sagt,
Entfernung
sei
Vergessen,
aber
ich
verstehe
diesen
Grund
nicht,
Pues
yo
seguiré
el
cautivo
de
los
caprichos
de
tu
corazón
supiste
Denn
ich
werde
der
Gefangene
der
Launen
deines
Herzens
bleiben.
Du
wusstest
Esclarecer
mis
pensamientos
me
diste
la
verdad
que
yo
soñé
Meine
Gedanken
zu
erhellen,
du
gabst
mir
die
Wahrheit,
von
der
ich
träumte.
Ahuyentaste
de
mi
los
sufrimientos
en
la
primera
noche
que
te
ame
hoy
Du
vertriebst
die
Leiden
von
mir
in
der
ersten
Nacht,
als
ich
dich
liebte.
Heute
Mi
playa
se
viste
de
amargura
porque
tu
barca
tiene
Kleidet
sich
mein
Strand
in
Bitterkeit,
weil
dein
Boot
Que
partir
a
cruzar
otros
mares
de
locura
cuida
que
no.
Aufbrechen
muss,
um
andere
Meere
des
Wahnsinns
zu
durchqueren.
Pass
auf,
dass
es
nicht
Naufrague
en
su
vivir
cuando
la
luz
del
sol
se
esté
apagando
y
te
Schiffbruch
erleidet
in
seinem
Leben.
Wenn
das
Sonnenlicht
erlischt
und
du
Sientas
cansada
de
vagar
piensa
que
yo
por
ti
Dich
müde
fühlst
vom
Umherirren,
denk
daran,
dass
ich
auf
dich
Estaré
esperando
hasta
que
tu
decidss
regresar.
Warten
werde,
bis
du
dich
entscheidest
zurückzukehren.
Reloj
no
marques
las
horas
porque
voy
a
enloquecer.
Uhr,
schlag
nicht
die
Stunden,
denn
ich
werde
verrückt.
Ella
se
irá
para
siempre
cuando
Sie
wird
für
immer
gehen,
wenn
Amanezca
otra
vez
nomas
nos
queda
está
noche.
Es
wieder
dämmert.
Uns
bleibt
nur
diese
Nacht,
Para
vivir
nuestro
amor
y
tu
tic
Um
unsere
Liebe
zu
leben,
und
dein
Tick-
Tac
me
recuerda
mi
irremediable
dolor.
Tack
erinnert
mich
an
meinen
unheilbaren
Schmerz.
Reloj
deten
tu
camino
porque
mi
vida
se
apaga
ella
es
la
estrella
que
Uhr,
halte
deinen
Lauf
an,
denn
mein
Leben
erlischt.
Sie
ist
der
Stern,
der
Alumbra
mi
ser
yo
sin
su
amor
no
soy
nada
deten
el
tiempo
en
tus
Mein
Sein
erleuchtet.
Ich
bin
nichts
ohne
ihre
Liebe.
Halte
die
Zeit
in
deinen
Manos
haz
está
noche
perpetua
para
que
nunca
se
vaya
de
mi
para
Händen
an.
Mach
diese
Nacht
ewig,
damit
sie
niemals
von
mir
geht,
damit
Que
nunca
amanezca
para
que
nunca
amanezca
para
que
nunca
amanezca
Es
niemals
dämmert,
damit
es
niemals
dämmert,
damit
es
niemals
dämmert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dino Ramos, Roberto Cantoral, Sin Autor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.