Текст и перевод песни Carlos Cuevas - Roberto Cantoral ( Medley)
Roberto Cantoral ( Medley)
Roberto Cantoral ( Medley)
Noche
no
te
vayas
quédate
con
nosotros
para
siempre
tu
que
sabes
que
Night,
don't
go
away,
stay
with
us
forever,
for
you
know
that
Somos
dos
amantes
que
vivimos
dos
vidas
diferentes
noche
no
te
vayas
We
are
two
lovers
who
live
two
different
lives,
night,
don't
go
away.
Miramos
que
felices
nos
sentimos
en
un
mundo
de
amor
incomparable
en
We
look
how
happy
we
feel
in
a
world
of
incomparable
love
in
Un
mundo
que
nunca
conocimos
si
la
gente
la
espalda
nos
da
por
las
A
world
we
never
knew
if
people
turn
their
backs
on
us
for
the
Leyes
haber
quebrantado
que
nos
diga
quienquiera
juzgar
si
en
su
vida
Laws
that
have
been
broken
that
tell
us
who
will
judge
if
in
their
lives
Jamás
ha
pecado
noche
no
te
vayas
dejanos
en
tu
They
have
never
sinned,
night
don't
go
away,
leave
us
in
your
Manto
eternizarnos
no
queremos
vivir
el
nuevo
día.
Cloak,
immortalize
us,
we
don't
want
to
live
the
new
day.
Preferimos
morir
que
separarnos.
We
prefer
to
die
rather
than
separate.
No
quiero
que
te
vayas
la
noche
está
muy
fría
abriga
me.
I
don't
want
you
to
go,
the
night
is
very
cold,
warm
me.
En
tus
brazos
hasta
que
vuelva
el
día.
In
your
arms
until
the
day
returns.
Mi
almohada
está
impaciente
de
acariciar
de
acariciar
My
pillow
is
impatient
to
caress,
to
caress
Tu
cara
tal
vez
te
de
un
consejo
tal
vez
no
diga
nada.
Your
face,
maybe
it
will
give
me
advice,
maybe
it
won't
say
anything.
Mañana
muy
temprano
platicaras
conmigo
y
si
estas
decidida
a
Tomorrow
very
early
you
will
talk
to
me
and
if
you
are
determined
to
Abandonar
el
nido
entonces
será
el
en
Leave
the
nest,
then
it
will
be
in
Vano
tratar
de
detenerte
regalame
está
noche.
Vain
to
try
to
stop
you,
give
me
this
night.
Retrasame
la
muerte.
Delay
my
death.
Mira
chamaca
del
alma
no
me
hagas
sufrir
ya
no.
Look,
girl
of
my
soul,
don't
make
me
suffer
anymore.
Me
robos
la
calma
ven
dime
que
si.
You
steal
my
calm,
come
on,
tell
me
yes.
Anda
no
pierdas
el
tiempo.
Come
on,
don't
waste
time.
Ven
dame
tu
amor
ven
a
entregarme
en.
Come
on,
give
me
your
love,
come
and
surrender
to
me.
Un
beso
tu
fiel
corazón
mira
chamaca
In
a
kiss,
your
faithful
heart,
look,
girl
Del
alma
yo
viviré
eternamente
enamorado.
Of
my
soul,
I
will
live
eternally
in
love.
De
ti
vives
dentro
de
mi
ser
y
no
lo
puedo
negar.
Of
you
live
inside
my
being
and
I
cannot
deny
it.
Dicen
que
la
distancia
es
el
olvido
pero
yo
no
concibo
está
razón
They
say
that
distance
is
oblivion,
but
I
don't
understand
this
reason
Pues
yo
seguiré
el
cautivo
de
los
caprichos
de
tu
corazón
supiste
Because
I
will
remain
captive
to
the
whims
of
your
heart,
you
knew
Esclarecer
mis
pensamientos
me
diste
la
verdad
que
yo
soñé
To
clarify
my
thoughts,
you
gave
me
the
truth
that
I
dreamed
Ahuyentaste
de
mi
los
sufrimientos
en
la
primera
noche
que
te
ame
hoy
You
scared
away
my
sufferings
on
the
first
night
that
I
loved
you
today
Mi
playa
se
viste
de
amargura
porque
tu
barca
tiene
My
beach
is
covered
with
bitterness
because
your
boat
has
Que
partir
a
cruzar
otros
mares
de
locura
cuida
que
no.
To
leave
to
cross
other
seas
of
madness,
take
care
not
to.
Naufrague
en
su
vivir
cuando
la
luz
del
sol
se
esté
apagando
y
te
It
doesn't
sink
in
your
life,
when
the
sunlight
is
turning
off,
and
you
Sientas
cansada
de
vagar
piensa
que
yo
por
ti
Feel
tired
of
wandering,
remember
that
I
will
Estaré
esperando
hasta
que
tu
decidss
regresar.
Be
waiting
for
you
until
you
decide
to
come
back.
Reloj
no
marques
las
horas
porque
voy
a
enloquecer.
Clock,
don't
mark
the
hours
because
I'm
going
to
go
crazy.
Ella
se
irá
para
siempre
cuando
She
will
leave
forever
when
Amanezca
otra
vez
nomas
nos
queda
está
noche.
Another
morning
dawns,
we
only
have
this
one
night.
Para
vivir
nuestro
amor
y
tu
tic
To
live
our
love
and
your
tick
Tac
me
recuerda
mi
irremediable
dolor.
Tac
reminds
me
of
my
irremediable
pain.
Reloj
deten
tu
camino
porque
mi
vida
se
apaga
ella
es
la
estrella
que
Clock,
stop
your
journey
because
my
life
is
going
out,
she
is
the
star
that
Alumbra
mi
ser
yo
sin
su
amor
no
soy
nada
deten
el
tiempo
en
tus
Illuminates
my
being,
I
am
nothing
without
her
love,
stop
time
in
your
Manos
haz
está
noche
perpetua
para
que
nunca
se
vaya
de
mi
para
Hands,
make
this
night
perpetual
so
that
it
never
leaves
me,
so
that
it
Que
nunca
amanezca
para
que
nunca
amanezca
para
que
nunca
amanezca
Never
dawns,
so
that
it
never
dawns,
so
that
it
never
dawns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dino Ramos, Roberto Cantoral, Sin Autor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.