Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
el
mundo
fue
y
será
una
porquería,
ya
lo
sé
Dass
die
Welt
ein
Dreck
war
und
sein
wird,
weiß
ich,
meine
Liebe
En
el
506
y
en
el
2000
también
Im
Jahr
506
und
auch
im
Jahr
2000
Que
siempre
ha
habido
chorros,
maquiavelos
y
estafaos
Dass
es
immer
Gauner,
Machiavellis
und
Betrogene
gab
Contentos
y
amargaos,
valores
y
dublé
Zufriedene
und
Verbitterte,
Werte
und
Falsches
Pero
que
el
siglo
20
es
un
despliegue
Aber
dass
das
20.
Jahrhundert
eine
Entfaltung
De
maldad
insolente,
ya
no
hay
quien
lo
niegue
von
frecher
Bosheit
ist,
kann
niemand
mehr
leugnen
Vivimos
revolcaos
en
un
merengue
Wir
leben
durcheinandergewirbelt
in
einem
Baiser
Y,
en
el
mismo
lodo,
todos
manoseaos
Und,
im
selben
Schlamm,
alle
befingert
Hoy
resulta
que
es
lo
mismo
ser
derecho
que
traidor
Heute
stellt
sich
heraus,
dass
es
dasselbe
ist,
ob
man
ehrlich
oder
ein
Verräter
ist
Ignorante,
sabio
o
chorro,
generoso
estafador
Ignorant,
weise
oder
Gauner,
großzügiger
Betrüger
Todo
es
igual,
nada
es
mejor
Alles
ist
gleich,
nichts
ist
besser
Lo
mismo
un
burro
que
un
gran
profesor
Ein
Esel
ist
dasselbe
wie
ein
großer
Professor
No
hay
aplazaos,
ni
escalafón
Es
gibt
keine
Durchgefallenen,
keine
Rangordnung
Los
inmorales
nos
han
igualao
Die
Unmoralischen
haben
uns
gleichgemacht
Si
uno
vive
en
la
impostura
y
otro
roba
en
su
ambición
Wenn
einer
in
der
Heuchelei
lebt
und
ein
anderer
in
seiner
Gier
stiehlt
Da
lo
mismo
que
seas
cura,
colchonero,
rey
de
bastos
ist
es
egal,
ob
du
ein
Priester,
Matratzenmacher,
König
der
Keulen
bist,
Caradura
o
polizón
ein
Frechdachs
oder
ein
Polizist
¡Qué
falta
de
respeto,
qué
atropello
a
la
razón!
Was
für
ein
Mangel
an
Respekt,
was
für
eine
Missachtung
der
Vernunft!
Cualquiera
es
un
señor,
cualquiera
es
un
ladrón
Jeder
ist
ein
Herr,
jeder
ist
ein
Dieb
Mezclao
con
Stravinski,
va
Don
Bosco
y
La
Mignon
Vermengt
mit
Strawinski,
sind
Don
Bosco
und
La
Mignon,
Süße,
Don
Chicho
y
Napoleón,
Carnera
y
San
Martín
Don
Chicho
und
Napoleon,
Carnera
und
San
Martín
Igual
que
en
la
vidriera
irrespetuosa
Wie
im
respektlosen
Schaufenster
De
los
cambalaches
se
ha
mezclao
la
vida
des
Krimskrams
hat
sich
das
Leben
vermischt
Y
herida
por
un
sable
sin
remache
Und
verwundet
von
einem
stumpfen
Säbel
Ves
llorar
la
Biblia
contra
un
bandoneón
siehst
du
die
Bibel
gegen
ein
Bandoneon
weinen,
meine
Holde
Siglo
20,
cambalache
problemático
y
febril
20.
Jahrhundert,
problematischer
und
fiebriger
Krimskrams
El
que
no
llora
no
mama
y
el
que
no
roba
es
un
gil
Wer
nicht
schreit,
wird
nicht
gestillt,
und
wer
nicht
stiehlt,
ist
ein
Dummkopf
Dale
nomás,
dale
que
va
Mach
nur
weiter,
nur
zu
Que
allá
en
el
horno
nos
vamo
a
encontrar
Denn
dort
im
Ofen
werden
wir
uns
treffen
No
pienses
más,
sentate
a
un
lao
Denk
nicht
mehr
nach,
setz
dich
zur
Seite,
meine
Liebste
Que
a
nadie
importa
si
naciste
honrao
Denn
es
ist
egal,
ob
du
ehrlich
geboren
wurdest
Es
lo
mismo
el
que
trabaja
Es
ist
dasselbe,
ob
man
arbeitet
Noche
y
día
como
un
buey
Nacht
und
Tag
wie
ein
Ochse
Que
el
que
vive
de
los
otros
wie
der,
der
von
den
anderen
lebt
Que
el
que
mata,
que
el
que
cura
wie
der,
der
tötet,
wie
der,
der
heilt
O
está
fuera
de
la
ley
oder
außerhalb
des
Gesetzes
steht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Luisa Carnelli, Rafael Rossa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.