Текст и перевод песни Carlos Gardel - Secreto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién
sos?,
que
no
puedo
salvarme
Who
are
you,
that
I
can't
save
myself?
Muñeca
maldita,
castigo
de
Dios
Damned
doll,
punishment
from
God,
Ventarrón
que
desgaja
en
su
furia
un
ayer
Hurricane
that
tears
apart
in
its
fury
a
yesterday
De
ternuras,
de
hogar
y
de
fe
Of
tenderness,
of
home
and
of
faith.
Por
vos
se
ha
cambiado
mi
vida
Because
of
you,
my
life
has
changed,
Sagrada
y
sencilla
como
una
oración
Sacred
and
simple
like
a
prayer,
En
un
bárbaro
horror
de
problemas
Into
a
barbaric
horror
of
problems
Que
atora
mis
venas
y
enturbia
mi
honor
That
clogs
my
veins
and
stains
my
honor.
No
puedo
ser
más
vil,
ni
puedo
ser
mejor
I
can't
be
more
vile,
nor
can
I
be
better,
Vencido
por
tu
hechizo
que
trastorna
mi
deber
Defeated
by
your
spell
that
disturbs
my
duty.
Por
vos
a
mi
mujer,
la
vida
he
destroza'o
Because
of
you,
I've
destroyed
my
wife's
life,
Y
es
pan
de
mis
dos
hijos
todo
el
lujo
que
te
he
da'o
And
the
bread
of
my
two
children
is
all
the
luxury
I've
given
you.
No
pudo
reaccionar,
ni
puedo
comprender
I
couldn't
react,
nor
can
I
understand,
Perdido
en
la
tormenta
de
tu
voz
que
me
embrujó
Lost
in
the
storm
of
your
voice
that
bewitched
me.
La
seda
de
tu
piel
que
me
estremece
y
al
latir
florece
The
silk
of
your
skin
that
makes
me
tremble
and
with
each
beat
flourishes
Con
mi
perdición
With
my
perdition.
Resuelto
a
borrar
con
un
tiro
Resolved
to
erase
with
a
shot
Tu
sombra
maldita,
que
ya
es
obsesión
Your
cursed
shadow,
which
is
now
an
obsession,
He
busca'o
en
mi
noche
un
rincón
pa
morir
I've
searched
in
my
night
for
a
corner
to
die,
Pero
el
arma
se
afloja
en
traición
But
the
weapon
loosens
in
betrayal.
No
sé
si
merezco
este
oprobio
feroz
I
don't
know
if
I
deserve
this
fierce
disgrace,
Pero,
en
cambio,
he
legado
a
saber
But,
instead,
I've
come
to
know
Que
es
mentira,
que
yo
no
me
mato
pensando
en
mis
hijos
That
it's
a
lie,
that
I
don't
kill
myself
thinking
of
my
children.
No,
no
lo
hago
por
vos
No,
I
don't
do
it
for
you.
No
puedo
ser
más
vil,
ni
puedo
ser
mejor
I
can't
be
more
vile,
nor
can
I
be
better,
Vencido
por
tu
hechizo
que
trastorna
mi
deber
Defeated
by
your
spell
that
disturbs
my
duty.
Por
vos
a
mi
mujer,
la
vida
he
destroza'o
Because
of
you,
I've
destroyed
my
wife's
life,
Y
es
pan
de
mis
dos
hijos
todo
el
lujo
que
te
he
da'o
And
the
bread
of
my
two
children
is
all
the
luxury
I've
given
you.
No
pudo
reaccionar,
ni
puedo
comprender
I
couldn't
react,
nor
can
I
understand,
Perdido
en
la
tormenta
de
tu
voz
que
me
embrujó
Lost
in
the
storm
of
your
voice
that
bewitched
me.
La
seda
de
tu
piel
que
me
estremece
y
al
latir
florece
The
silk
of
your
skin
that
makes
me
tremble
and
with
each
beat
flourishes
Con
mi
perdición
With
my
perdition.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Santos Discepolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.