Текст и перевод песни Carlos Gardel feat. Gregor Kalikian - Déjà (Ya)
Voici
des
larmes,
c'est
fini
le
charme,
Here
are
tears,
the
charm
is
over,
Voici
venir
l'arrachement
des
adieux
Here
comes
the
heart-wrenching
farewell
Tu
me
délaisses,
oh
quelle
détresse
You're
leaving
me,
oh
what
distress
Ne
plus
revoir
l'enchantement
de
tes
grands
yeux
Never
to
see
the
enchantment
of
your
big
eyes
again
Ton
amour
est
lassé,
déjà,
Your
love
is
weary,
already,
Le
bonheur
effacé,
déjà,
Happiness
is
erased,
already,
Je
n'ai
plus
rien
sur
la
terre
I
have
nothing
left
on
earth
Que
ma
douleur
solitaire
But
my
solitary
pain
Achevé
le
roman,
déjà,
The
novel
is
finished,
already,
Oubliés
les
serments,
déjà,
The
promises
are
forgotten,
already,
Sur
mon
cœur
est
passé
le
vent
d'automne,
The
autumn
wind
has
passed
over
my
heart,
Ton
amour
est
passé
déjà
Your
love
has
already
passed
Sans
ta
tendresse,
tes
tendres
caresses,
Without
your
tenderness,
your
tender
caresses,
Je
ne
pourrai
plus
exister
désormais
I
will
no
longer
be
able
to
exist
henceforth
Oh
sois
sensible
car
c'est
trop
terrible
Oh
be
sensible,
for
it's
too
terrible
De
ne
pouvoir
plus
adorer
ceux
qu'on
aimait
To
be
unable
to
adore
those
we
loved
Ton
amour
est
lassé,
déjà,
Your
love
is
weary,
already,
Le
bonheur
effacé,
déjà,
Happiness
is
erased,
already,
Je
n'ai
plus
rien
sur
la
terre
I
have
nothing
left
on
earth
Que
ma
douleur
solitaire
But
my
solitary
pain
Achevé
le
roman,
déjà,
The
novel
is
finished,
already,
Oubliés
les
serments,
déjà,
The
promises
are
forgotten,
already,
Sur
mon
cœur
est
passé
le
vent
d'automne,
The
autumn
wind
has
passed
over
my
heart,
Ton
amour
est
passé
déjà
Your
love
has
already
passed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.