Текст и перевод песни Carlos Gardel - A La Luz Del Candil
A La Luz Del Candil
При свете свечи
Me
da
su
permiso,
señor
comisario
Позволите
ли
Вы,
господин
комиссар,
мне
войти?
Disculpe
si
vengo
muy
mal
entrazado
Прошу
прощения,
если
я
выгляжу
не
совсем
опрятно.
Yo
soy
forastero
y
he
caído
al
rosario
Я
приехал
из
далеких
земель
и
упал
на
колени.
Llevando
a
los
tientos
un
buen
entripado
Принес
с
собой
хороший
мешок.
Quizás
usted
piense
que
soy
un
matrero
Быть
может,
Вы
подумаете,
что
я
преступник,
Yo
soy
gaucho
honrado
a
carta
cabal
Но
я
честный
гаучо,
даю
честное
слово.
No
soy
ni
borracho
ni
soy
un
cuatrero
Я
не
пьяница,
не
вор.
Señor
comisario
yo
soy
criminal
Господин
комиссар,
я
убийца.
Arrésteme
sargento
y
póngame
cadenas
Арестуйте
меня,
сержант,
и
наденьте
на
меня
кандалы.
Si
soy
un
delincuente
que
me
perdone
Dios
Если
я
преступник,
да
простит
меня
Бог.
Yo
he
sido
un
criollo
bueno,
me
llamo
Alberto
Arenas
Я
был
хорошим
креолом,
меня
зовут
Альберто
Аренас,
Señor,
me
traicionaban
y
los
maté
a
los
dos
Господин,
они
предали
меня,
и
я
убил
их
обоих.
Mi
china
fue
malvada,
mi
amigo
era
un
sotreta
Моя
китайка
была
злой,
а
мой
друг
был
негодяем.
Mientras
me
fui
a
otro
pago,
me
basureó
la
infiel
Пока
меня
не
было,
неверная
опорочила
меня.
Las
pruebas
de
la
infamia,
las
traigo
en
la
maleta
Доказательства
бесчестия
я
привез
в
чемодане,
Las
trenzas
de
mi
china
y
el
corazón
de
él
Косы
моей
китайки
и
его
сердце.
No
apriete
sargento,
que
no
me
retobo
Не
сжимайте
так
сильно,
сержант,
я
не
буду
сопротивляться.
Yo
quiero
que
sepan
la
verdad
de
a
mil
Я
хочу,
чтобы
все
узнали
правду.
La
noche
era
oscura
como
boca
de
lobo
Ночь
была
темная,
как
пасть
волка.
Testigo,
solito,
la
luz
de
un
candil
Свидетелем
был
только
свет
свечи.
Total,
casi
nada,
un
beso
en
la
sombra
Ничего
особенного,
всего
лишь
поцелуй
в
темноте.
Dos
cuerpos
cayeron
y
una
maldición
Два
тела
упали,
и
было
брошено
проклятие.
Y
allí,
comisario,
si
usted
no
se
asombra
И
там,
комиссар,
если
Вы
не
удивитесь,
Yo
encontré
dos
vainas
para
mi
facón
Я
нашел
два
ножна
для
моего
ножа.
Arrésteme,
sargento
y
póngame
cadenas
Арестуйте
меня,
сержант,
и
наденьте
на
меня
кандалы.
Si
soy
un
delincuente
que
me
perdone
Dios
Если
я
преступник,
да
простит
меня
Бог.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Flores, Julio Navarrine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.