Carlos Gardel - Adiós Muchachos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carlos Gardel - Adiós Muchachos




Adiós Muchachos
Adiós Muchachos
Adiós muchachos, compañeros de mi vida
Farewell, my comrades, partners in my life,
Barra querida de aquellos tiempos
Beloved gang from those bygone days,
Me toca a mi hoy emprender la retirada
It falls to me today to embark upon my leave-taking,
Debo alejarme de mi buena muchachada
I must distance myself from my dear companions.
Adiós, muchachos, ya me voy y me resigno
Farewell, my comrades, I must now depart and yield,
Contra el destino nadie la talla
Against fate, none shall prevail,
Se terminaron para todas las farras
All our revelries have ended for me now,
Mi cuerpo enfermo no resiste más
My ailing body can endure no more.
Acuden a mi mente recuerdos de otros tiempos
Memories of bygone days flood my mind,
De los buenos momentos que antaño disfruté
Of the happy moments I once enjoyed,
Cerquita de mi madre, santa viejita
Close to my mother, a holy old woman,
Y de mi noviecita, que tanto idolatré
And my young sweetheart, whom I adored so deeply.
Se acuerdan que era hermosa, más linda que una diosa
You may recall that she was beautiful, lovelier than a goddess,
Y que ebrio yo de amor, le di mi corazón
And that I, drunk with love, gave her my heart,
Mas el Señor, celoso de sus encantos
But the Lord, jealous of her charms,
Hundiéndome en el llanto me la llevó
Plunged me into weeping and took her from me.
Es Dios el juez supremo, no hay quien se le resista
God is the supreme judge, none can resist him,
Ya estoy acostumbrado, su ley a respetar
I am accustomed now, to respecting his law.
Pues mi vida deshizo con sus mandatos
For he has shattered my life with his commands,
Llevándome a mi madre y a mi novia también
Taking my mother and my beloved,
Dos lágrimas sinceras derramo en mi partida
Two heartfelt tears I shed at my departure,
Por la barra querida que nunca me olvidó
For my dear comrades who have never forgotten me,
Y al darle a mis amigos el adiós postrero
And as I bid my final farewell to my friends,
Les doy con toda mi alma, mi bendición
I bestow upon you, with all my soul, my blessing.
Adiós muchachos, compañeros de mi vida
Farewell, my comrades, partners in my life,
Barra querida de aquellos tiempos
Beloved gang from those bygone days,
Me toca a mi hoy emprender la retirada
It falls to me today to embark upon my leave-taking,
Debo alejarme de mi buena muchachada
I must distance myself from my dear companions.
Adiós, muchachos, ya me voy y me resigno
Farewell, my comrades, I must now depart and yield,
Contra el destino nadie la talla
Against fate, none shall prevail,
Se terminaron para todas las farras
All our revelries have ended for me now,
Mi cuerpo enfermo no resiste más
My ailing body can endure no more.





Авторы: J.C. SANDERS, CESAR F. VEDANI, ENG. LYRIC CAROL RAVEN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.