Текст и перевод песни Carlos Gardel - Alma en Pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aún
el
tiempo
no
logró
llevar
su
recuerdo
Time
still
hasn't
been
able
to
take
away
my
memories
Borrar
las
ternuras
que
guardan
escritas
Erase
the
tenderness
that's
written
down
Sus
cartas
marchitas
que
en
tantas
lecturas
Her
wilted
letters
that
I've
read
countless
times
Con
llanto
desteñí
With
tears
that
stained
them
Ella
sí
que
me
olvidó
y
hoy
frente
a
su
puerta
She's
the
one
who
has
forgotten
me,
and
now,
in
front
of
her
door
La
oigo
contenta,
percibo
sus
risas
I
hear
her
happy,
I
hear
her
laughter
Y
escucho
que
a
otro
le
dice
las
mismas
And
I
hear
her
telling
another
the
same
Mentiras
que
a
mí
Lies
that
she
told
me
Alma
que
en
pena
vas
errando
Soul
that
wanders
in
pain
Acércate
a
su
puerta,
suplícale
llorando
Approach
her
door,
beg
her
in
tears
Oye,
perdona
si
te
pido
Listen,
forgive
me
if
I
ask
of
you
Mendrugos
del
olvido
que
alegre
te
hace
ser
Crumbs
of
the
oblivion
that
make
you
joyful
Tú
me
enseñaste
a
querer
y
he
sabido
You
taught
me
how
to
love,
and
I've
learned
Y
haberlo
aprendido
de
amores
me
mata
And
to
have
learned
it
has
killed
me
Y
yo
que
voy
aprendiendo
hasta
a
odiarte
And
I
who'm
learning
even
to
hate
you
Tan
solo
a
olvidarte
no
puedo
aprender
Can't
learn
just
to
forget
you
Esa
voz
que
vuelvo
a
oír,
un
día
fue
mía
That
voice
that
I
hear
again,
once
was
mine
Y
hoy
de
ella
es
apenas
el
eco
el
que
alumbra
And
now
it's
only
an
echo
that
shines
on
Mi
pobre
alma
en
pena
que
cae
moribunda
My
poor,
pained
soul
that
falls
and
dies
Al
pie
de
su
balcón
At
the
foot
of
your
balcony
Esa
voz
que
maldecí,
hoy
oigo
que
a
otro
That
voice
that
I
cursed,
today
I
hear
it
as
it
gives
Promete
la
gloria,
y
cierro
los
ojos
Another
the
glory,
and
I
close
my
eyes
Y
es
una
limosna
de
amor
que
recojo
And
it's
an
alms
of
love
that
I
gather
con
mi
corazón
With
my
heart
Alma
que
en
pena
vas
errando
Soul
that
wanders
in
pain
Acércate
a
su
puerta,
suplícale
llorando
Approach
her
door,
beg
her
in
tears
Oye,
perdona
si
te
pido
Listen,
forgive
me
if
I
ask
of
you
Mendrugos
del
olvido
que
alegre
te
hace
ser
Crumbs
of
the
oblivion
that
make
you
joyful
Tú
me
enseñaste
a
querer
y
he
sabido
You
taught
me
how
to
love,
and
I've
learned
Y
haberlo
aprendido
de
amores
me
mata
And
to
have
learned
it
has
killed
me
Y
yo
que
voy
aprendiendo
hasta
a
odiarte
And
I
who'm
learning
even
to
hate
you
Tan
solo
a
olvidarte
no
puedo
aprender
Can't
learn
just
to
forget
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.