Текст и перевод песни Carlos Gardel - Almagro - Remastered
Almagro - Remastered
Almagro - Remastered
Como
recuerdo,
barrio
querido
As
I
remember,
beloved
suburb,
Aquellos
tiempos
de
mi
niñez
Those
times
of
my
childhood,
Eres
el
sitio
donde
he
nacido
You
are
the
place
where
I
was
born
Y
eres
la
cuna
de
mi
honradez
And
you
are
the
cradle
of
my
honesty
Barrio
del
alma,
fue
por
tus
calles
Suburb
of
my
soul,
it
was
through
your
streets
Donde
he
gozado
mi
juventud
Where
I
enjoyed
my
youth.
Noches
de
amor
viví
I
lived
nights
of
love,
Con
tierno
afán
soñé
I
dreamed
with
tender
longing,
Y
entre
tus
flores
también
lloré
And
among
your
flowers
I
also
wept.
¡Qué
triste
es
recordar!
How
sad
it
is
to
remember!
Me
duele
el
corazón
My
heart
aches,
Que
enfermo
estoy
How
sick
I
am.
Almagro,
Almagro
de
mi
vida
Almagro,
Almagro
of
my
life,
Tú
fuiste
el
alma
de
mis
sueños
You
were
the
soul
of
my
dreams.
Cuántas
noches
de
luna
y
de
fe
How
many
nights
of
moonlight
and
faith,
A
tu
amparo
yo
supe
querer
In
your
shelter
I
learned
to
love.
Almagro,
gloria
de
los
guapos
Almagro,
glory
of
the
handsome,
Lugar
de
idilios
y
poesía
Place
of
idylls
and
poetry.
Mi
cabeza
la
nieve
cubrió
Snow
has
covered
my
head,
Ya
se
fue
mi
alegría
My
happiness
has
gone,
Como
un
rayo
de
sol
Like
a
ray
of
sunshine.
El
tiempo
ingrato
dobló
mi
espalda
Ungrateful
time
has
bent
my
back,
Y
a
mi
sonrisa
le
dio
frialdad
And
has
given
my
smile
coldness.
Ya
soy
un
viejo,
soy
una
carga
I
am
already
an
old
man,
I
am
a
burden,
Con
muchas
dudas
y
soledad
With
many
doubts
and
loneliness.
Almagro
mío,
todo
ha
pasado
My
Almagro,
everything
has
passed,
Quedan
cenizas
de
lo
que
fue
Ashes
remain
of
what
was.
Amante
espiritual
Spiritual
lover,
De
tu
querer
sin
fin
Of
your
endless
love,
Donde
he
nacido
he
de
morir
Where
I
was
born,
I
must
die.
Almagro,
dulce
hogar
Almagro,
sweet
home,
Te
dejo
el
corazón
I
leave
you
my
heart,
Como
un
recuerdo
de
mi
pasión
As
a
memory
of
my
passion.
Almagro,
Almagro
de
mi
vida
Almagro,
Almagro
of
my
life,
Tu
fuiste
el
alma
de
mis
sueños
You
were
the
soul
of
my
dreams.
Cuantas
noches
de
luna
y
de
fe
How
many
nights
of
moonlight
and
faith,
A
tu
amparo
yo
supe
querer
In
your
shelter
I
learned
to
love.
Almagro,
gloria
de
los
guapos
Almagro,
glory
of
the
handsome,
Lugar
de
idilios
y
poesía
Place
of
idylls
and
poetry.
Mi
cabeza
la
nieve
cubrió
Snow
has
covered
my
head,
Ya
se
fue
mi
alegría
My
happiness
has
gone,
Como
un
rayo
de
sol
Like
a
ray
of
sunshine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Polito, Vicente San Lorenzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.