Текст и перевод песни Carlos Gardel - Amargura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
persigue
implacable
su
boca
que
reía
Your
mocking
grin
relentlessly
haunts
me
Acecha
mis
insomnios,
ese
recuerdo
cruel
That
cruel
memory
stalks
my
sleepless
nights
Mis
propios
ojos
vieron
como
ella
le
ofrecía
My
own
eyes
witnessed
you
offering
him
El
beso
de
sus
labios,
rojos
como
un
clavel
The
kiss
from
your
lips,
crimson
as
a
carnation
Un
viento
de
locura
atravesó
mi
mente
A
tempest
of
madness
tore
through
my
mind
Deshecho
de
amargura
yo
me
quise
vengar
Consumed
by
bitterness,
I
yearned
for
revenge
Mis
manos
se
crispaban,
mi
pecho
las
contuvo
My
fists
clenched
tight,
but
my
heart
refused
Su
boca
que
reía
yo
no
pude
matar
I
could
not
end
the
life
that
brought
me
such
pain
Fue
su
amor
de
un
día
He
was
nothing
but
a
passing
fancy
Toda
mi
fortuna
Yet
he
stole
my
everything
Confié
mi
alegría
I
entrusted
my
happiness
A
los
campos
y
a
la
luna
To
the
fields
and
the
moon
Por
quererla
tanto
For
loving
you
too
much
Por
confiar
en
ella
For
putting
my
faith
in
you
Hoy
hay
en
mi
huella
My
life
is
now
a
trail
Solo
llanto
y
mi
dolor
Marked
only
by
tears
and
sorrow
Doliente
y
abatido
mi
vieja
herida
sangra
My
old
wound
bleeds
afresh,
leaving
me
desolate
Bebamos
otro
trago
que
yo
quiero
olvidar
Let
us
drink
another
round,
to
help
me
forget
Pero
estas
penas
hondas
de
amor
y
desengaño
But
these
wounds
of
love
and
betrayal
cut
deep
Como
las
yerbas
malas
son
duras
de
arrancar
They
are
as
tenacious
as
weeds,
impossible
to
uproot
Del
fondo
de
mi
copa
su
imagen
me
obsesiona
From
the
depths
of
my
cup,
your
image
torments
me
Es
como
una
condena
su
risa
siempre
igual
Your
laughter
echoes
like
a
relentless
curse
Coqueta
y
despiadada
su
boca
me
encadena
Your
coquettish,
heartless
ways
ensnare
me
Se
burla
hasta
la
muerte,
la
ingrata
en
el
cristal
Even
in
death,
you
mock
me,
your
visage
etched
in
the
glass
Fue
su
amor
de
un
día
He
was
nothing
but
a
passing
fancy
Toda
mi
fortuna
Yet
he
stole
my
everything
Confié
mi
alegría
I
entrusted
my
happiness
A
los
campos
y
a
la
luna
To
the
fields
and
the
moon
Por
quererla
tanto
For
loving
you
too
much
Por
confiar
en
ella
For
putting
my
faith
in
you
Hoy
hay
en
mi
huella
My
life
is
now
a
trail
Solo
llanto
y
mi
dolor
Marked
only
by
tears
and
sorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CARLOS GARDEL, JOSE RAZZANO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.