Carlos Gardel - Amargura - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carlos Gardel - Amargura




Amargura
Bitterness
Me persigue implacable su boca que reía
Your mocking grin relentlessly haunts me
Acecha mis insomnios, ese recuerdo cruel
That cruel memory stalks my sleepless nights
Mis propios ojos vieron como ella le ofrecía
My own eyes witnessed you offering him
El beso de sus labios, rojos como un clavel
The kiss from your lips, crimson as a carnation
Un viento de locura atravesó mi mente
A tempest of madness tore through my mind
Deshecho de amargura yo me quise vengar
Consumed by bitterness, I yearned for revenge
Mis manos se crispaban, mi pecho las contuvo
My fists clenched tight, but my heart refused
Su boca que reía yo no pude matar
I could not end the life that brought me such pain
Fue su amor de un día
He was nothing but a passing fancy
Toda mi fortuna
Yet he stole my everything
Confié mi alegría
I entrusted my happiness
A los campos y a la luna
To the fields and the moon
Por quererla tanto
For loving you too much
Por confiar en ella
For putting my faith in you
Hoy hay en mi huella
My life is now a trail
Solo llanto y mi dolor
Marked only by tears and sorrow
Doliente y abatido mi vieja herida sangra
My old wound bleeds afresh, leaving me desolate
Bebamos otro trago que yo quiero olvidar
Let us drink another round, to help me forget
Pero estas penas hondas de amor y desengaño
But these wounds of love and betrayal cut deep
Como las yerbas malas son duras de arrancar
They are as tenacious as weeds, impossible to uproot
Del fondo de mi copa su imagen me obsesiona
From the depths of my cup, your image torments me
Es como una condena su risa siempre igual
Your laughter echoes like a relentless curse
Coqueta y despiadada su boca me encadena
Your coquettish, heartless ways ensnare me
Se burla hasta la muerte, la ingrata en el cristal
Even in death, you mock me, your visage etched in the glass
Fue su amor de un día
He was nothing but a passing fancy
Toda mi fortuna
Yet he stole my everything
Confié mi alegría
I entrusted my happiness
A los campos y a la luna
To the fields and the moon
Por quererla tanto
For loving you too much
Por confiar en ella
For putting my faith in you
Hoy hay en mi huella
My life is now a trail
Solo llanto y mi dolor
Marked only by tears and sorrow





Авторы: CARLOS GARDEL, JOSE RAZZANO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.