Текст и перевод песни Carlos Gardel - Amurado - Remastered
Amurado - Remastered
Обижен - Remastered
Campaneo
a
mi
catrera
y
la
encuentro
desolada.
Звоню
в
свою
постель,
а
она
пуста.
Sólo
tengo
de
recuerdo
el
cuadrito
que
está
ahí,
У
меня
остался
лишь
твой
портрет,
Pilchas
viejas,
una
flores
y
mi
alma
atormentada...
Старая
одежда,
цветы
и
моя
измученная
душа...
Eso
es
todo
lo
que
queda
desde
que
se
fue
de
aquí.
Вот
и
всё,
что
осталось
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
Una
tarde
más
tristona
que
la
pena
que
me
aqueja
В
тот
печальный
вечер,
ещё
тоскливее,
чем
моё
горе
Arregló
su
bagayito
y
amurado
me
dejó.
Она
собрала
свои
вещи
и
ушла
в
обиде.
No
le
dije
una
palabra,
ni
un
reproche,
ni
una
queja...
Я
не
сказал
ни
слова,
ни
упрёка,
ни
жалобы...
La
miré
que
se
alejaba
y
pensé:
Я
смотрел,
как
она
уходит,
и
думал:
¡Todo
acabó!
Всё
кончено!
¡Si
me
viera!
¡Estoy
tan
viejo!
Если
бы
ты
видела
меня
сейчас!
Я
так
постарел!
¡Tengo
blanca
la
cabeza!
Волосы
побелели!
¿Será
acaso
la
tristeza
Может
ли
быть
так,
что
печаль
De
mi
negra
soledad?
От
моего
одиночества?
Debe
ser,
porque
me
cruzan
tan
fuleros
berretines
Должно
быть
так,
потому
что
меня
мучают
такие
мерзкие
мысли
Que
voy
por
los
cafetines
Что
я
хожу
по
кафе
A
buscar
felicidad.
В
поисках
счастья.
Bulincito
que
conoces
mis
amargas
desventuras,
Моя
комнатка,
ты
знаешь
мои
горькие
несчастья,
No
te
extrañe
que
hable
solo.
¡Que
es
tan
grande
mi
dolor!
Не
удивляйся,
что
я
говорю
сам
с
собой.
Ведь
так
велика
моя
боль!
Si
me
faltan
sus
caricias,
sus
consuelos,
sus
ternuras,
Если
мне
не
хватает
твоих
ласк,
твоей
нежности,
твоей
заботы,
¿Qué
me
quedará
a
mis
años,
si
mi
vida
está
en
su
amor?
Что
мне
останется
в
мои
годы,
если
моя
жизнь
в
твоей
любви?
¡Cuántas
noches
voy
vagando
angustiado,
silencioso
Сколько
ночей
я
брожу
в
тоске,
в
молчании
Recordando
mi
pasado,
con
mi
amiga
la
ilusión!...
Вспоминая
своё
прошлое,
с
моей
подругой
Мечтой!...
Voy
en
curda...
No
lo
niego
que
será
muy
vergonzoso,
Я
выпиваю...
Не
отрицаю,
что
это
позорно,
¡pero
llevo
más
en
curda
a
mi
pobre
corazón!
но
я
ещё
больше
пьяню
своё
несчастное
сердце!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Maffia, Pedro Laurenz, Jose De Grandis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.