Carlos Gardel - Anclado En Paris - перевод текста песни на английский

Anclado En Paris - Carlos Gardelперевод на английский




Anclado En Paris
Stranded in Paris
Tirao por la vida de errante bohemio
Tossed about by the life of a wandering bohemian
Estoy, Buenos Aires, anclao en París
I'm stranded in Paris, Buenos Aires
Cubierto de males, bandeado de apremios
Covered with ailments, swathed in distress
Te evoco desde este lejano país
I evoke you from this distant land
Contemplo la nieve que cae blandamente
I gaze at the snow falling gently
Desde mi ventana que da al bulevar
From my window that overlooks the boulevard
Las luces rojizas, con tono muriente
The reddish lights, with a dying tone
Parecen pupilas de extraño mirar
Seem like pupils with a strange gaze
Lejano Buenos Aires, que lindo que has de estar
Far-off Buenos Aires, how beautiful you must be
Ya van para diez años que me viste zarpar
It's been ten years since you saw me set sail
Aquí en este Montmartre, faubourg sentimental
Here in this Montmartre, a sentimental faubourg
Yo siento que el recuerdo me clava su puñal
I feel the memory pierce me with its dagger
Cómo habrá cambiado tu calle Corrientes
How your Corrientes Street must have changed
Suipacha, Esmeralda, tu mismo arrabal
Suipacha, Esmeralda, your very own neighborhood
Alguien me ha contado que está floreciente
Someone told me it's flourishing
Y un juego de calles se da en diagonal
And a set of streets runs diagonally
No sabes las ganas que tengo de verte
You don't know how much I long to see you
Aquí estoy varado, sin plata y sin fe
Here I am stranded, without money or faith
Quién sabe una noche me encane la muerte
Who knows, one night the Grim Reaper will lock me up
Y chau, Buenos Aires, no te vuelva a ver
And ciao, Buenos Aires, I'll never see you again
Lejano Buenos Aires, que lindo que has de estar
Far-off Buenos Aires, how beautiful you must be
Ya van para diez años que me viste zarpar
It's been ten years since you saw me set sail
Aquí en este Montmartre, faubourg sentimental
Here in this Montmartre, a sentimental faubourg
Yo siento que el recuerdo me clava su puñal
I feel the memory pierce me with its dagger





Авторы: Enrique Cadicamo, Guillermo Barbieri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.