Carlos Gardel - Anclao en Paris - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carlos Gardel - Anclao en Paris




Anclao en Paris
Anchored in Paris
Tirao por la vida de errante bohemio
Cast out by life as a vagabond, a bohemian
Estoy, Buenos Aires, anclao en París
Buenos Aires, I am anchored in Paris
Cubierto de males, bandeado de apremios
Covered in troubles, besieged by hardship
Te evoco desde este lejano país
I call out to you from this distant land
Contemplo la nieve que cae blandamente
I watch the snow fall softly
Desde mi ventana que da al bulevar
From my window overlooking the boulevard
Las luces rojizas, con tono muriente
The dim reddish lights
Parecen pupilas de extraño mirar
Appear like strange, staring eyes
Lejano Buenos Aires, que lindo que has de estar
My distant Buenos Aires, how lovely you must be
Ya van para diez años que me viste zarpar
It has been almost ten years since I set sail from your shores
Aquí en este Montmartre, faubourg sentimental
Here in Montmartre, this sentimental district
Yo siento que el recuerdo me clava su puñal
I feel the memories stabbing me like a dagger
Cómo habrá cambiado tu calle Corrientes
How your Calle Corrientes must have changed
Suipacha, Esmeralda, tu mismo arrabal
Suipacha, Esmeralda, the essence of your soul
Alguien me ha contado que está floreciente
Someone told me it is flourishing
Y un juego de calles se da en diagonal
And a new grid of streets cuts across the city
No sabes las ganas que tengo de verte
You cannot know how much I long to see you
Aquí estoy varado, sin plata y sin fe
I am stranded here, penniless and alone
Quién sabe una noche me encane la muerte
Who knows, death may seize me one night
Y chau, Buenos Aires, no te vuelva a ver
And farewell, Buenos Aires, I'll never see you again
Lejano Buenos Aires, que lindo que has de estar
My distant Buenos Aires, how lovely you must be
Ya van para diez años que me viste zarpar
It has been almost ten years since I set sail from your shores
Aquí en este Montmartre, faubourg sentimental
Here in Montmartre, this sentimental district
Yo siento que el recuerdo me clava su puñal
I feel the memories stabbing me like a dagger





Авторы: Enrique Cadicamo, Guillermo Barbieri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.