Текст и перевод песни Carlos Gardel - Aquellas Cartas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquellas Cartas
Those Letters
Igual
que
las
estelas,
que
siguen
a
las
naves
Just
like
the
ships'
wakes,
I
will
follow
your
love
Yo
marcharé
constante
detrás
de
tu
querer
I
will
always
be
there
for
you,
my
love
Mi
amor
es
todo
tuyo,
muy
tuyo,
bien
lo
sabes
My
love
is
all
yours,
you
know
that,
my
dear
Y
por
mi
madre
juro,
que
eterno
había
de
ser
And
I
swear
by
my
mother
that
it
will
last
forever
No
olvides
que
te
quiero,
ni
dejes
de
quererme
Don't
forget
that
I
love
you,
and
don't
stop
loving
me
Ya
sabes
cuanto
sufro
si
estás
lejos
de
mí
You
know
how
much
I
suffer
when
you're
away
from
me
Recibe
muchos
besos
y
ven
prontito
a
verme
Please
receive
many
kisses
and
come
to
see
me
soon
Son
frases
que
tu
pluma
ha
escrito
para
mi
These
are
the
words
that
your
pen
has
written
to
me
Carillas
azules,
pálidas
y
rosas
Blue,
pale,
and
pink
letters
Donde
rezan
cosas
que
hoy
no
puedo
creer
Where
it
says
things
that
I
can
no
longer
believe
Jirones
herejes,
del
sutil
emblema
Heretical
fragments,
of
a
subtle
emblem
Que
flameó
al
poema
del
primer
querer
That
flew
to
the
poem
of
my
first
love
Frases
primorosas
que
evocan
rubores
Exquisite
phrases
that
evoke
blushes
Y
entonan
amores
que
sintió
mi
ayer
And
sing
of
love
that
my
past
has
felt
Esquelas
que
otrora
fiaban
sonrojos
Notes
that
once
stole
blushes
Y
hoy
nublan
mis
ojos
si
las
vuelvo
a
leer
And
now
cloud
my
eyes
if
I
read
them
again
Y
yo,
como
los
fieles
que
adoran
a
su
Cristo
And
I,
like
the
faithful
who
adore
their
Christ
Con
santo
sacro
celo
tu
imagen
adoré
I
adored
your
image
with
holy
zeal
Que
mi
alma
al
fin
de
darte
la
misa
que
hoy
persiste
That
my
soul
finally
gives
you
the
mass
that
still
persists
Te
coronó
la
virgen
de
mi
perenne
fe
I
crowned
you
the
virgin
of
my
eternal
faith
Mas
hoy
cuando
en
los
brazos
del
otro
amor
dichoso
But
now
when
in
the
arms
of
another
blissful
love
Te
entregues
extasiada
de
dicha
y
de
placer
You
surrender
ecstatic
with
joy
and
pleasure
No
olvides
que
en
silencio,
con
los
ojos
llorosos
Do
not
forget
that
in
silence,
with
tearful
eyes
Me
abrazo
a
aquellas
cartas,
creyéndolas
tu
ser
I
cling
to
those
letters,
believing
them
to
be
you
Carillas
azules,
pálidas
y
rosas
Blue,
pale,
and
pink
letters
Donde
rezan
cosas
que
hoy
no
puedo
creer
Where
it
says
things
that
I
can
no
longer
believe
Jirones
herejes,
del
sutil
emblema
Heretical
fragments,
of
a
subtle
emblem
Que
flameó
al
poema
del
primer
querer
That
flew
to
the
poem
of
my
first
love
Frases
primorosas
que
evocan
rubores
Exquisite
phrases
that
evoke
blushes
Y
entonan
amores
que
sintió
mi
ayer
And
sing
of
love
that
my
past
has
felt
Esquelas
que
otrora
fiaban
sonrojos
Notes
that
once
stole
blushes
Y
hoy
nublan
mis
ojos
si
las
vuelvo
a
leer
And
now
cloud
my
eyes
if
I
read
them
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Andres Ghirlanda, Roberto Maida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.