Carlos Gardel - Aromas - перевод текста песни на русский

Aromas - Carlos Gardelперевод на русский




Aromas
Ароматы
Aromas
Ароматы
Letra de Emilio Augusto Oscar Fresedo, "L. Dofre"
Слова Эмилио Аугусто Оскара Фреседо, "Л. Дофре"
Poeta y violinista y autor. Nació en Buenos Aires el 5 de marzo de 1893 y allí falleció el 10 de febrero de 1974.
Поэт, скрипач и автор. Родился в Буэнос-Айресе 5 марта 1893 года и там же скончался 10 февраля 1974 года.
Letra de Osvaldo Nicolás Fresedo "El Pibe de La Paternal"
Слова Освальдо Николаса Фреседо "Малыш из Патерналя"
Músico, bandoneonista, director y compositor.(5 de mayo de 1897 - 18 de noviembre de 1984).Nació en Buenos Aires, en el seno de una familia de cómoda posición económica.
Музыкант, бандонеонист, дирижер и композитор. (5 мая 1897 - 18 ноября 1984). Родился в Буэнос-Айресе, в семье с хорошим материальным положением.
Tango (108) 1924
Танго (108) 1924
Número de la prueba matriz de la casa grabadora 2389 de orden de publicación o de grabación de la primera aparición del título: 235. secuencial de grabación: 246
Номер матрицы записи студии 2389. Порядковый номер публикации или записи первого появления названия: 235. Порядковый номер записи: 246
Número de serie del disco original 18113 Lado A. Duración 02'05"
Серийный номер оригинальной пластинки 18113 Сторона А. Продолжительность 02'05"
Grabación con el acompañamiento de José "el negro" Ricardo, "primera guitarra" quien empezó en 1916; permaneció 13 años con Gardel y se desvinculó de él en mayo de 1929 en forma abrupta mientras actuaban en Madrid cuando resolvió retornar a Buenos Aires y Guillermo Desiderio Barbieri, la "segunda guitarra", el "Negro" Barbieri era el más antiguo guitarrista cuando se produjo el accidente en Medellín (donde murió). Se había incorporado en 1921, cuando aún Gardel actuaba en dúo con Razzano, Gardel lo llamaba "el Barba", fue descubierto en la ciudad de Lincoln, en la provincia de Buenos Aires, en el transcurso de una gira del dúo Gardel-Razzano por el interior de la Argentina.
Запись при участии Хосе "el negro" Рикардо, "первая гитара", который начал в 1916 году; оставался с Гарделем 13 лет и резко прекратил сотрудничество с ним в мае 1929 года, находясь в Мадриде, когда решил вернуться в Буэнос-Айрес, и Гильермо Десидерио Барбьери, "вторая гитара". "Negro" Барбьери был самым старым гитаристом на момент аварии в Медельине (где Гардель погиб). Он присоединился в 1921 году, когда Гардель еще выступал в дуэте с Раззано, Гардель называл его "Бородач", он был обнаружен в городе Линкольн, в провинции Буэнос-Айрес, во время гастролей дуэта Гардель-Раззано по внутренней части Аргентины.
Tema: Recuerdos del pasado que dejan algo así como aromas de tiempos mejores.
Тема: Воспоминания о прошлом, которые оставляют нечто вроде ароматов лучших времен.
En mi pecho anida una pena,
В моей груди гнездится печаль,
Que no del todo explicar,
Которую я не могу до конца объяснить,
Sólo siento que corre serena
Я лишь чувствую, как безмятежно течет
Una vida que pasa y se va.
Жизнь, которая проходит и уходит.
Como aromas deja el pasado
Как ароматы, оставляет прошлое
De otro tiempo que fue mejor,
Другого времени, которое было лучше,
Y ese sueño de niño dorado,
И тот золотой детский сон,
Vio lo cierto cuando despertó.
Увидел правду, когда проснулся.
Es el recuerdo de ayer,
Это воспоминание о вчерашнем дне,
Que me invita a pensar
Которое приглашает меня задуматься,
Por que palpitó en él;
Почему в нем трепетало сердце;
Las aventuras de amor.
Любовные приключения.
El colegio el placer
Школа, удовольствие,
Que hallaba juguetón.
Которое я находил в игре.
Y de las flores de casa
И от домашних цветов
Aquel perfume embriagador.
Тот пьянящий аромат.
Ya no lo siente
Его уже не чувствует
El que pasa
Тот, кто проходит мимо,
Porque fue el tiempo
Потому что это время
Quien lo llevó.
Его унесло.
Cuando tu mente vuelva
Когда твой разум вернется
A los años que llevás,
К прожитым годам,
Siempre verás la huella
Ты всегда будешь видеть след,
Con antojo de ver.! Cuantas, las ilusiones
С желанием увидеть.! Сколько иллюзий,
Cuantas mi alma vio pasar¡
Сколько моя душа видела проходящими!
Y ellas están entonces
И они теперь
Casi borradas porque te vas.
Почти стерты, потому что ты уходишь.
En mi pecho anida una pena
В моей груди гнездится печаль,
Que no del todo explicar,
Которую я не могу до конца объяснить,
Sólo siento que corre serena
Я лишь чувствую, как безмятежно течет
Una vida que pasa y se va.
Жизнь, которая проходит и уходит.
Como aromas deja el pasado
Как ароматы, оставляет прошлое
De otro tiempo que fue mejor,
Другого времени, которое было лучше,
Y ese sueño de niño dorado,
И тот золотой детский сон,
Vio lo cierto cuando despertó.
Увидел правду, когда проснулся.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.