Текст и перевод песни Carlos Gardel - As de Carton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As de Carton
Ace of Cardboard
Contando
sus
proezas
en
un
boliche
Recounting
his
feats
in
a
bar
Un
guapo
que
de
grupo
se
hizo
cartel,
A
guapo
who
turned
himself
into
a
celebrity
A
giles
engrupía
pa'
chupar
de
ojo
He
duped
fools
to
impress
them
Son
famosas
hazañas
que
no
eran
de
él
Famous
exploits
that
weren't
his
Conocedor
de
frases
y
de
modales
Skilled
in
phrases
and
gestures
De
la
jerga
fulera
del
arrabal
Of
the
underworld's
lingo
Les
contaba
combates
fenomenales
He
told
of
phenomenal
battles
En
que
siempre
jugaba
rol
principal.
In
which
he
always
played
the
lead
role.
Pero
cayó
una
noche
un
veterano
But
one
night
a
veteran
appeared
Cuando
éste
hacía
los
cuentos
de
folletín
When
he
was
telling
his
comic
book
tales
Y
arrancó
la
careta
al
falso
guapo
And
he
tore
off
the
mask
of
the
false
guapo
Dejándole
la
propia
de
malandrín
Revealing
his
true
identity
as
a
crook
"Vos
cebabas
el
mate
en
una
timba
"You
used
to
make
mate
in
a
gambling
den
Que
en
la
cueva
tenía
don
Melitón
That
don
Melitón
owned
in
the
cave
Y
fuiste
mandadero
e'
los
cafiolos
And
you
were
an
errand
boy
for
pimps
Y
venís
ahora
a
contarla
de
gran
matón"
And
now
you
come
here
to
brag
about
being
a
big
shot"
"Te
llamaban
el
ganso
porque
de
otario
"They
called
you
the
goose
because
as
a
sucker
Tenías
bien
ganada
tu
credencial
You
lived
up
to
your
reputation
Y
tu
chanza
mejor
fue
aquel
prontuario
And
your
best
joke
was
that
record
Por
ladrón
de
gallinas
en
un
corral"
For
stealing
chickens
from
a
coop"
Y
a
rematar
la
suerte
cayó
al
boliche
And
to
finish
him
off,
the
wife
of
the
famous
ace
of
cardboard
La
mujer
del
famoso
as
de
cartón
Came
to
the
bar
Y
diciéndole
"fiera,
rajá
pa'
adentro,
And
said
"Darling,
go
inside,
Barréme
bien
la
pieza!
cuidá
el
buyón."
Sweep
the
floor!
And
watch
the
soup."
Y
el
que
contaba
sus
hazañas
entre
infelices
And
he
who
boasted
of
his
exploits
among
the
weak
De
reñidas
peleas
que
dominó
Of
fierce
fights
that
he
had
won
Murmurando
entre
dientes
refunfunea:
"ya
no
habemos
más
guapos,
viejo...
Muttered
under
his
breath:
"We're
all
washed
up,
old
man...
Qué
le
vas
a
hacer!
Todo
acabó!
What
can
you
do!
It's
all
over!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: luis viapiana, juan manuel gonzalez, roberto aubriet barboza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.