Carlos Gardel - As de Carton - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carlos Gardel - As de Carton




As de Carton
Ace of Cardboard
Contando sus proezas en un boliche
Recounting his feats in a bar
Un guapo que de grupo se hizo cartel,
A guapo who turned himself into a celebrity
A giles engrupía pa' chupar de ojo
He duped fools to impress them
Son famosas hazañas que no eran de él
Famous exploits that weren't his
Conocedor de frases y de modales
Skilled in phrases and gestures
De la jerga fulera del arrabal
Of the underworld's lingo
Les contaba combates fenomenales
He told of phenomenal battles
En que siempre jugaba rol principal.
In which he always played the lead role.
Pero cayó una noche un veterano
But one night a veteran appeared
Cuando éste hacía los cuentos de folletín
When he was telling his comic book tales
Y arrancó la careta al falso guapo
And he tore off the mask of the false guapo
Dejándole la propia de malandrín
Revealing his true identity as a crook
"Vos cebabas el mate en una timba
"You used to make mate in a gambling den
Que en la cueva tenía don Melitón
That don Melitón owned in the cave
Y fuiste mandadero e' los cafiolos
And you were an errand boy for pimps
Y venís ahora a contarla de gran matón"
And now you come here to brag about being a big shot"
"Te llamaban el ganso porque de otario
"They called you the goose because as a sucker
Tenías bien ganada tu credencial
You lived up to your reputation
Y tu chanza mejor fue aquel prontuario
And your best joke was that record
Por ladrón de gallinas en un corral"
For stealing chickens from a coop"
Y a rematar la suerte cayó al boliche
And to finish him off, the wife of the famous ace of cardboard
La mujer del famoso as de cartón
Came to the bar
Y diciéndole "fiera, rajá pa' adentro,
And said "Darling, go inside,
Barréme bien la pieza! cuidá el buyón."
Sweep the floor! And watch the soup."
Y el que contaba sus hazañas entre infelices
And he who boasted of his exploits among the weak
De reñidas peleas que dominó
Of fierce fights that he had won
Murmurando entre dientes refunfunea: "ya no habemos más guapos, viejo...
Muttered under his breath: "We're all washed up, old man...
Qué le vas a hacer! Todo acabó!
What can you do! It's all over!





Авторы: luis viapiana, juan manuel gonzalez, roberto aubriet barboza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.