Текст и перевод песни Carlos Gardel - Barrio reo (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barrio reo (Remastered)
Barrio reo (Remastered)
Viejo
barrio
de
mi
ensueño
el
de
ranchitos
iguales
Old
neighborhood
of
my
dreams,
of
equal
rancho
houses
Como
a
vos
los
vendavales,
a
mí
me
azotó
el
dolor
Like
the
winds
that
battered
you,
pain
has
also
struck
me
Hoy
te
encuentro
envejecido,
pero
siempre
tan
risueño
Today
I
find
you
aged,
but
still
so
cheerful
Barrio
lindo
y
¿yo
qué
soy?
My
lovely
neighborhood,
and
what
am
I?
Treinta
años
y
mirá,
mirá
qué
viejo
estoy
Thirty
years
old,
and
look,
look
how
old
I
am
Mi
barrio
reo,
mi
viejo
amor
My
neighborhood,
my
old
love
Oye
el
gorjeo,
soy
tu
cantor
Hear
the
warbling,
I
am
your
singer
Escucha
el
ruego
del
ruiseñor
Listen
to
the
nightingale's
plea
Que
hoy
que
está
ciego
canta
mejor
That
today,
though
blind,
sings
better
than
ever
Busqué
fortuna,
y
hallé
un
crisol
I
searched
for
fortune,
and
found
a
crucible
Plata
de
luna
y
oro
de
sol
Silver
of
the
moon
and
gold
of
the
sun
Calor
de
nido,
vengo
a
buscar
I
come
seeking
the
warmth
of
a
nest
Estoy
rendido
de
tanto
amar
I
am
exhausted,
from
so
much
loving
Barrio
reo,
campo
abierto
de
mis
primeras
andanzas
My
neighborhood,
open
field
of
my
first
adventures
En
mi
libro
de
esperanzas
sos
la
página
mejor
In
my
book
of
hopes,
you
are
the
best
page
Fuiste
cuna
y
serás
tumba
de
mis
líricas
tristezas
You
were
my
cradle
and
you
will
be
the
grave
of
my
lyrical
sorrows
Vos
le
diste
a
tu
cantor,
el
alma
de
un
zorzal
You
gave
your
singer
the
soul
of
a
thrush
Que
se
murió
de
amor
That
died
of
love
Mi
barrio
reo,
mi
viejo
amor
My
neighborhood,
my
old
love
Oye
el
gorjeo,
soy
tu
cantor
Hear
the
warbling,
I
am
your
singer
Escucha
el
ruego
del
ruiseñor
Listen
to
the
nightingale's
plea
Que
hoy
que
está
ciego
canta
mejor
That
today,
though
blind,
sings
better
than
ever
Busqué
fortuna,
y
hallé
un
crisol
I
searched
for
fortune,
and
found
a
crucible
Plata
de
luna
y
oro
de
sol
Silver
of
the
moon
and
gold
of
the
sun
Calor
de
nido,
vengo
a
buscar
I
come
seeking
the
warmth
of
a
nest
Estoy
rendido
de
tanto
amar
I
am
exhausted,
from
so
much
loving
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Roberto Fugazot, Alfredo Navarrine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.