Carlos Gardel - Cartas Viejas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carlos Gardel - Cartas Viejas




Cartas Viejas
Старые письма
Cartas viejas, aventuras del pasado
Милая, старые письма, приключения прошлого,
De un pasado que ya nunca volverá
Прошлого, которое никогда не вернется.
Me pregunto para qué las he guardado
Спрашиваю себя, зачем я их храню,
Para qué, si da tristeza recordar
Зачем, если становится грустно вспоминать.
Ilusiones que nos dieron la fragancia
Мечты, которые дарили нам аромат,
Que llenaba el corazón primaveral
Который наполнял сердце весной,
De la novia que tuvimos en la infancia
О возлюбленной, которая была у нас в детстве,
De la única que no nos hizo mal
Единственной, которая не сделала нам больно.
Cartas viejas
Старые письма,
Nadie sabe las historias
Никто не знает историй,
Que aquí dentro hay enterradas
Которые здесь похоронены,
Que jamás renacerán
Которые никогда больше не возродятся.
De mujeres que eran buenas
О женщинах, которые были добрыми,
De mujeres que eran malas
О женщинах, которые были злыми,
Y que nunca pude amar
И которых я так и не смог полюбить.
Cartas viejas
Старые письма,
Cuánto amor entre mis manos
Сколько любви в моих руках,
Cuántos besos, cuántas citas
Сколько поцелуев, сколько свиданий,
Que ya nunca volverán
Которые уже никогда не вернутся.
Sin embargo, de la ingrata
Но от неблагодарной женщины,
Que amé tanto
Которую я так сильно любил,
Ni una carta que me pueda consolar
Нет ни одного письма, которое могло бы меня утешить.
Esta carta dice angustias que pasaron
Это письмо рассказывает о страданиях, которые прошли,
Y esta otra, de un amor que regresó
А другое, о любви, которая вернулась.
Grandes ojos que rieron y lloraron
Большие глаза, которые смеялись и плакали,
Todo dicen estas cartas de pasión
Обо всем этом говорят эти письма о страсти.
Ya en mi ocaso, con la sien encanecida
Теперь, на закате моей жизни, с поседевшим виском,
Quiero ver en una hoguera tanto amor
Я хочу сжечь в костре всю эту любовь.
Que su llama, de igual modo que en la vida
Пусть ее пламя, как и в жизни,
Me acaricie, hoy que ha muerto el corazón
Ласкает меня, ведь теперь мое сердце мертво.
Cartas viejas
Старые письма,
Nadie sabe las historias
Никто не знает историй,
Que aquí dentro hay enterradas
Которые здесь похоронены,
Que jamás renacerán
Которые никогда больше не возродятся.
De mujeres que eran buenas
О женщинах, которые были добрыми,
De mujeres que eran malas
О женщинах, которые были злыми,
Y que nunca pude amar
И которых я так и не смог полюбить.
Cartas viejas
Старые письма,
Cuánto amor entre mis manos
Сколько любви в моих руках,
Cuántos besos, cuántas citas
Сколько поцелуев, сколько свиданий,
Que ya nunca volverán
Которые уже никогда не вернутся.
Sin embargo, de la ingrata
Но от неблагодарной женщины,
Que amé tanto
Которую я так сильно любил,
Ni una carta que me pueda consolar
Нет ни одного письма, которое могло бы меня утешить.





Авторы: Raimundo Radaelli, M. Garcia Servetto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.