Текст и перевод песни Carlos Gardel - Claveles Mendocinos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Claveles Mendocinos
Мендосские гвоздики
De
las
sierras
cuyanas
son
los
claveles
Из
куйанских
гор
эти
гвоздики
Más
perfumados,
¿por
qué
será?
Самые
ароматные,
почему
же?
Unen
con
sus
olores
lazos
de
amores
Связывают
своими
ароматами
узы
любви
De
enamorados,
¡qué
bueno
está!
Влюблённых,
как
это
прекрасно!
Clavel
de
amor,
blanca
flor
Гвоздика
любви,
белый
цветок,
Huija,
laira,
laraira
Уйха,
лайра,
ларайра,
Es
la
mujer
cuyana
que
se
engalana
Это
куйанская
женщина
украшает
себя
Con
los
claveles
hasta
embriagar
Гвоздиками,
до
опьянения.
Mujer
buena
y
divina,
cuyana
hermosa
Женщина
добрая
и
божественная,
красавица
куйанская,
¡Viva
Mendoza!
¿Por
qué
será
Да
здравствует
Мендоса!
Почему
же
Que
lejos
de
mi
tierra
quiero
a
su
sierra
Вдали
от
родной
земли
я
тоскую
по
её
горам
Con
sus
claveles,
hasta
llorar?
С
их
гвоздиками,
до
слёз?
Clavel
de
amor,
blanca
flor
Гвоздика
любви,
белый
цветок,
Huija,
laira,
laraira
Уйха,
лайра,
ларайра,
Donde
los
mendocinos
le
cantan
dianas
Где
мендосцы
поют
серенады
A
mis
paisanas,
lirios
en
flor
Моим
землячкам,
лилиям
в
цвету.
Ya
ves,
Mendoza
amada,
yo
no
te
olvido
Видишь,
любимая
Мендоса,
я
тебя
не
забываю,
Suelo
querido
siempre
serás
Ты
всегда
будешь
моей
любимой
землёй,
Del
que
esparciendo
flores
con
sus
claveles
Для
того,
кто,
разбрасывая
цветы
своими
гвоздиками,
Tus
tradiciones
cantando
va
Поёт
о
твоих
традициях.
Clavel
y
amor,
blanca
flor
Гвоздика
и
любовь,
белый
цветок,
Huija,
laira,
laraira
Уйха,
лайра,
ларайра,
Al
brindarles
mi
vida
cierro
la
herida
Отдавая
тебе
свою
жизнь,
я
закрываю
рану,
Llevo
sangrando
en
mi
corazón
Которая
кровоточит
в
моём
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.