Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deliriro Gaucho
Gauchos Schwärmerei
Oh,
paisanita
divina
Oh,
göttliches
Landmädchen
Reina
eres,
moza
de
mi
suelo
Königin
bist
du,
Mädchen
meiner
Heimat
Virgencita
del
consuelo
Kleine
Jungfrau
des
Trostes
De
mis
horas
de
aflicción
Meiner
Stunden
der
Betrübnis
Ven
aquí,
junto
a
mi
lado
Komm
her,
an
meine
Seite
Reclina
tu
cabecita
Lehne
dein
Köpfchen
an
Y
has
de
oír
cómo
palpita
Und
du
sollst
hören,
wie
es
pocht
Con
delirio
en
el
corazón
Mit
Ekstase
im
Herzen
Y
verás,
mi
virgencita
Und
du
wirst
sehen,
meine
kleine
Jungfrau
Que
al
escuchar
su
latido
Dass,
wenn
du
seinen
Schlag
hörst
Te
dirá
lo
que
ha
sufrido
Es
dir
sagen
wird,
was
er
gelitten
hat
Este
paria
por
tu
amor
Dieser
Paria
für
deine
Liebe
Y
aunque
el
destino
o
la
suerte
Und
obwohl
das
Schicksal
oder
das
Glück
Lo
separe
de
tu
lado
Ihn
von
deiner
Seite
trennt
Sufre
el
gaucho
resignado
Leidet
der
Gaucho
ergeben
En
silencio
su
dolor
In
Stille
seinen
Schmerz
Cuando
aparece
el
lucero
Wenn
der
Morgenstern
erscheint
Irradiando
luz
divina
Göttliches
Licht
ausstrahlend
Creo
ver
tus
ojos,
china
Glaube
ich
deine
Augen
zu
sehen,
Mädchen
Con
su
tierno
parpadear
Mit
ihrem
zarten
Blinzeln
Vuelvo
a
mirar
sus
fulgores
Ich
schaue
wieder
auf
sein
Leuchten
Y
tu
imagen
entre
brisas
Und
dein
Bild
zwischen
den
Brisen
Con
una
dulce
sonrisa
Mit
einem
süßen
Lächeln
Hace
a
mi
alma
delirar
Bringt
meine
Seele
zum
Schwärmen
Al
reflejo
de
la
luna
Im
Widerschein
des
Mondes
De
una
noche
adormecida
Einer
schläfrigen
Nacht
En
el
jardín
de
mi
vida
Im
Garten
meines
Lebens
Veo
un
paisaje
seductor
Sehe
ich
eine
verführerische
Landschaft
La
virgen
de
mi
consuelo
Die
Jungfrau
meines
Trostes
Sentadita
entre
las
flores
Sitzend
zwischen
den
Blumen
Oyendo
a
los
payadores
Den
Payadores
lauschend
Que
cantan
trovas
de
amor
Die
Liebeslieder
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.