Текст и перевод песни Carlos Gardel - Desden
El
día
que
comparezca
On
the
day
I
appear
Ante
el
tribunal
de
Dios,
Before
the
tribunal
of
God,
A
dar
cuenta
de
mi
vida,
To
give
account
of
my
life,
Que
me
complicaste
vos;
That
you
made
complicated;
El
día
que
francamente
The
day
I
frankly
A
su
ley,
de
mala
fe,
Sighed,
unfaithful
Al
hacer
de
vos
un
culto,
In
making
a
cult
of
you,
¡al
amarte
más
que
a
él!
Loving
you
more
than
Him!
¡que
robé
por
tu
cariño!
That
I
stole
for
your
affection!
¡que
maté
ciego
de
amor!
That
I
killed,
blinded
by
love!
Puede
ser
que
el
Dios
piadoso
Perhaps
the
merciful
God
La
verdad
clara
y
culpable
Will
make
the
clear
and
guilty
truth
Que
a
Dios
no
puede
escapar
That
cannot
escape
God
Y
le
diga
que
he
faltado
And
tell
Him
that
I
have
failed
Yo
tenga
que
declarar,
I
will
have
to
confess,
Quiera
darme
su
perdón.
And
will
seek
His
forgiveness.
Desdeñé
mi
vida
entera
I
scorned
my
whole
life
En
la
hoguera
de
tu
amor,
In
the
fire
of
your
love,
Esperando
lo
que
fuera...
Waiting
for
whatever...
Sin
decirte
ni
siquiera
Without
even
telling
you
Que
es
mi
pena
y
mi
dolor.
That
you
are
my
sorrow
and
my
pain.
Sin
embargo,
ante
el
Eterno,
However,
before
the
Eternal,
Será
el
mismo
mi
desdén...
My
disdain
shall
remain
the
same...
En
mi
amor
profundo
y
tierno
In
my
deep
and
tender
love
Por
seguirte
hasta
el
infierno
Following
you
to
hell
¡yo
desprecié
el
Edén!
I
scorned
Eden!
Pero
el
día
de
tu
"juicio"
But
on
the
day
of
your
"judgment"
Yo
no
sé
que
le
dirás,
I
don't
know
what
you
will
say
Cuando
sepas
que
has
pecado
When
you
learn
that
you
have
sinned
Por
capricho
y
vanidad;
Out
of
caprice
and
vanity;
Cuando
sientas
la
mirada
When
you
feel
the
gaze
Penetrante
del
Señor
Penetrating
of
the
Lord
¡que
te
llegará
hasta
el
alma
That
will
pierce
you
to
the
soul
Como
un
rayo
escrutador!
Like
an
inquisitive
ray!
Y
te
acuse
tu
conciencia
And
your
conscience
will
accuse
you
Al
mostrarte
aquel
puñal
When
it
shows
you
the
dagger
Que
vos
misma,
tan
cobarde,
That
you
yourself,
so
cowardly,
Le
entregaste
a
mi
rival;
Gave
to
my
rival;
Que
no
contenta
con
eso,
That
not
content
with
that,
¡me
mandaste
a
la
prisión!
You
sent
me
to
prison!
Por
más
que
vos
te
arrepientas,
As
much
as
you
repent,
¡no
podrás
tener
perdón!
You
will
not
be
forgiven!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Mario Battistella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.