Текст и перевод песни Carlos Gardel - El que atrasó el reloj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El que atrasó el reloj
Кто отвел часы назад
Che,
Pepino,
levantáte
'e
la
catrera
Эй,
Хосе,
поднимайся
с
кровати
Que
se
ha
roto
la
tijera
de
cortar
el
bacalao
Ножницы
для
нарезки
трески
сломались
¿Qué
te
has
creído?
¿Que
dormís
pa'
que
yo
cinche?
Ты
что,
думаешь,
я
буду
за
тебя
работать?
Andá
a
buscar
otro
guinche
si
tenés
sueño
pesao
Найди
другого
помощника,
если
ты
такой
сонный
Guarda,
que
te
cacha
el
porvenir
Осторожно,
будущее
настигает
тебя
Ojo,
que
hoy
anda
el
vento
a
la
rastra
Посмотри,
сегодня
ветер
дует
все
сильнее
Y
el
que
tiene
guita,
lastra
Тот,
у
кого
есть
деньги,
в
порядке
Y
el
que
no,
se
hace
faquir
А
у
кого
нет,
тот
факир
¿Querés
que
me
deschave
y
diga
quién
sos
vos?
Хочешь,
я
скажу,
кто
ты
такой?
Vos
sos,
che,
vagoneta
el
que
atrasó
el
reloj
Ты,
дружище,
бездельник,
тот,
кто
отвел
часы
назад
¿Con
qué
herramienta
te
ganás
la
vida?
Чем
ты
зарабатываешь
на
жизнь?
¿Con
qué
ventaja
te
ponés
mi
ropa?
За
чей
счет
ты
водишь
мою
машину?
Se
me
acabó
el
reparto
e'
salvavidas
Я
больше
не
буду
спасать
тебя
Cachá
esta
onda:
se
acabó
la
sopa
Понял?
Суп
закончился
A
ver
si
cobrás
un
poco
impulso
Попробуй
набраться
храбрости
Pa'
que
esta
vida
de
ojo
no
se
alargue
Чтобы
эта
жизнь
не
стала
бесконечным
кошмаром
Ya
estoy
en
llanta
de
llevarte
a
pulso
Я
устал
возить
тебя
на
своих
плечах
Buscáte
un
changador
pa'
que
te
cargue
Найди
грузчика,
чтобы
он
тебя
носил
Pero,
¡qué
tipo
atorrante
y
sinvergüenza!
Какой
же
ты
нахальный
и
бесстыдный
тип!
(Pero,
¿quién
es
ese
reo,
Carlitos?
¿Quién
es?)
(Но
кто
это,
Карлитос?
Кто
он?)
Pero,
¡no
manyás!
Правда,
не
понимаешь!
Este
es
el
que
apretó
el
tomate
en
la
quermese
Это
тот,
кто
выжимал
томатный
сок
на
ярмарке
El
único
laburo
fácil
que
se
mandó
en
la
vida
Единственная
легкая
работа,
которую
он
сделал
в
своей
жизни
(Pero,
siempre,
¿o
no,
Carlitos?)
Hoy
no,
hoy
no
(Не
так
ли,
Карлитос?)
Только
не
сегодня
Si
hasta
creo
que
naciste
de
un
carozo
Я
даже
думаю,
что
ты
родился
из
абрикосовой
косточки
Sos
más
frío
que
un
bufoso,
ya
no
te
puedo
aguantar
Ты
холоднее
рыбы,
я
больше
не
могу
тебя
терпеть
En
la
sangre
me
pusiste
una
bombilla
Ты
выпил
всю
мою
кровь
Y
hoy
me
serruchás
la
silla
cuando
me
quiero
sentar
А
теперь
пилишь
сук,
на
котором
я
сижу
De
esta
ya
no
te
salva
ni
el
gong
Тебя
уже
не
спасет
даже
гонг
Guarda,
que
se
me
pianta
la
fiera
Осторожно,
я
теряю
терпение
Levantáte
'e
la
catrera
Поднимайся
с
кровати
Que
voy
a
quemar
el
colchón
А
то
я
сожгу
матрас
¿Querés
que
me
deschave
y
diga
quién
sos
vos?
Хочешь,
я
скажу,
кто
ты
такой?
Vos
sos,
che,
vagoneta,
el
que
atrasó
el
reloj
Ты,
дружище,
бездельник,
тот,
кто
отвел
часы
назад
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Cadicamo, Guillermo Barbieri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.