Текст и перевод песни Carlos Gardel - Estampilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vos
sos
un
gran
pegote
You're
a
big
sticker
Vivís
siempre
de
cogote
You
always
live
off
others
Y
donde
quiera
te
enchufás
And
you
plug
yourself
in
wherever
you
want
Y
en
donde
te
prendés
And
where
you
attach
yourself
Ya
no
te
despegás
You
won't
let
go
No
hay
convidada
donde
vos
no
te
ubiqués
There's
no
party
where
you
don't
show
up
Buscá
otro
que
te
aguante
Find
someone
else
to
put
up
with
you
Si
cacharas
el
espiante
If
you
ever
take
the
initiative
Te
regalo
un
coche
Ford
I'll
give
you
a
Ford
car
Si
al
que
nos
presentó
If
I
ever
find
the
one
who
introduced
us
Lo
llego
a
capturar
I'll
capture
him
¡Ni
de
castañas
va
a
ligar!
He'll
be
in
a
lot
of
trouble!
¿No
tenés
otros
amigos
en
la
vida
Don't
you
have
any
other
friends
in
life
Pa'
poderlos
escorchar?
To
be
able
to
mooch
off
of?
Ya
te
encuentro
en
el
café
y
en
la
comida
I
already
find
you
at
the
coffee
shop
and
at
dinner
No
sé
cómo
disparar
I
don't
know
how
to
shoot
Si
hay
una
discusión
vos
mojás
If
there's
an
argument,
you
get
involved
Y
al
más
tiburón
And
to
the
biggest
shark
Le
das
la
razón
You
agree
with
him
Y
a
la
hora
de
pagar
te
rajás
And
when
it's
time
to
pay,
you
take
off
Pa'
andar
de
garrón
To
go
mooch
Vos
sos
un
campeón
You're
a
champion
¡Que
no
encuentres
en
la
vida
May
you
not
find
anyone
in
life
Quien
te
meta
en
el
buzón!
To
put
you
in
the
mailbox!
Vos
sos
un
gran
pegote
You're
a
big
sticker
Vivís
siempre
de
cogote
You
always
live
off
others
Y
donde
quiera
te
enchufás
And
you
plug
yourself
in
wherever
you
want
Sin
grupo
que
secás
What
group
are
you
sucking
up
to
now?
Ya
me
tenés
palma'o
You've
already
got
me
beat
¡Que
no
haya
un
auto
que
te
cache
de
costa'o!
May
a
car
never
miss
you
when
it's
driving
by!
Si
doy
algún
mal
paso
If
I
make
a
mistake
Y
algún
día
yo
me
caso
And
one
day
I
get
married
A
la
fiesta
no
faltés
Don't
miss
the
party
Y
juego,
cinco
a
diez
And
bet
five
to
ten
Que
a
la
hora
de
atorrar
That
when
it's
time
to
mooch
Debajo
'el
catre
vas
a
estar
You'll
be
under
my
bed
¿No
tenés
otros
amigos
en
la
vida
Don't
you
have
any
other
friends
in
life
Pa'
poderlos
escorchar?
To
be
able
to
mooch
off
of?
Ya
te
encuentro
en
el
café
y
en
la
comida
I
already
find
you
at
the
coffee
shop
and
at
dinner
No
sé
cómo
disparar
I
don't
know
how
to
shoot
Si
hay
una
discusión
vos
mojás
If
there's
an
argument,
you
get
involved
Y
al
más
tiburón
And
to
the
biggest
shark
Le
das
la
razón
You
agree
with
him
Y
a
la
hora
de
pagar
te
rajás
And
when
it's
time
to
pay,
you
take
off
Pa'
andar
de
garrón
To
go
mooch
Vos
sos
un
campeón
You're
a
champion
¡Que
no
encuentres
en
la
vida
May
you
not
find
anyone
in
life
Quien
te
meta
en
el
buzón!
To
put
you
in
the
mailbox!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.