Текст и перевод песни Carlos Gardel - Farolito de Papel - Remastered
Farolito de Papel - Remastered
Бумажный фонарик - Ремастеринг
En
tus
grupos
me
ensarté
y
en
tu
arrullo
me
dormí
Я
попался
на
твой
крючок
и
заснул
в
твоих
объятиях,
Y
dormido
me
quedé,
solo,
pato
y
hecho
un
gil
Заснул
я
глубоко,
один,
как
простак.
Esta
noche
me
encontré
la
cartita
del
adiós
Сегодня
ночью
я
нашел
письмо
прощальное,
En
la
almohada
donde
ayer
me
juraste
eterno
amor
На
той
самой
подушке,
где
вчера
ты
клялась
в
вечной
любви.
Farolito
de
papel
que
alumbraste
mi
bulín
Бумажный
фонарик,
освещавший
мою
комнату,
Con
la
luz
amiga
y
fiel
de
amoroso
berretín
Своим
теплым
и
дружелюбным
светом
любовной
блажи.
Otro
lado
alumbrás
hoy,
te
apagaste
para
mí
Сегодня
ты
освещаешь
другую
сторону,
ты
погас
для
меня,
Y
yo
a
oscuras
aquí
estoy,
solo,
pato
y
hecho
un
gil
И
я
стою
в
темноте,
один,
как
простак.
Solo
quedé
¡yo
no
tenía
más
que
a
vos!
Я
остался
один,
у
меня
никого
нет,
кроме
тебя!
Pato
porque
¡eras
mi
mundo
de
ilusión!
Как
простак,
потому
что
ты
была
моим
миром
иллюзий!
Vuelvo
a
prender
el
triste
pucho
del
ayer
Я
снова
закурю
печальную
сигарету
вчерашнего
дня,
Para
aliviar
esta
amargura
brava
que
hoy
me
das
Чтобы
хоть
немного
облегчить
эту
нестерпимую
горечь,
которую
ты
приносишь
мне.
Vos
sos
linda,
vos
tenés
pinta
fina
y
engrupís
Ты
прекрасна,
у
тебя
тонкий
вкус
и
ты
очаровательна,
Vos
un
mundo
prometés
y
sin
dar
te
despedís
Ты
обещаешь
целый
мир
и
бросаешь,
ничего
не
дав.
Vos
el
traje
te
adornás
con
mi
otario
corazón
Ты
украшаешь
свой
наряд
моим
доверчивым
сердцем,
Y
los
de
otros,
que
al
pasar
tu
reflejo
encandiló
И
сердцами
других,
которых
ослепило
твое
отражение.
Pero,
al
fin,
apenas
sos
farolito
de
papel
Но
в
конце
концов,
ты
всего
лишь
бумажный
фонарик,
Y
una
noche
en
lo
mejor
chamuscada
has
de
caer
И
однажды,
в
самый
разгар
веселья,
ты
сгоришь
дотла.
Cargarás
también
tu
cruz
cuando
sepan
que
tenés
Ты
тоже
понесешь
свой
крест,
когда
узнают,
что
у
тебя
Mucho
humo
y
poca
luz,
farolito
de
papel
Много
дыма
и
мало
света,
бумажный
фонарик.
Solo
quedé
¡yo
no
tenía
más
que
a
vos!
Я
остался
один,
у
меня
никого
нет,
кроме
тебя!
Pato
porque
¡eras
mi
mundo
de
ilusión!
Как
простак,
потому
что
ты
была
моим
миром
иллюзий!
Vuelvo
a
prender
el
triste
pucho
del
ayer
Я
снова
закурю
печальную
сигарету
вчерашнего
дня,
Para
aliviar
esta
amargura
brava
que
hoy
me
das
Чтобы
хоть
немного
облегчить
эту
нестерпимую
горечь,
которую
ты
приносишь
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimenez, Lespes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.