Carlos Gardel - Gacho Gris - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carlos Gardel - Gacho Gris




Gacho Gris
Gacho Gris
Gacho gris
Gacho gris
Letra de Juan Carlos Barthe, "Pirulo"
Lyrics Feast/ Juan Carlos Barthe lyrics, "Pirulo"
Músico, pianista y compositor. Autor y pianista uruguayo. Nació en Montevideo el 22 de abril de 1898 y allí falleció el 8 de julio de 1952.
Musician, pianist and composer. Uruguayan author and pianist. He was born in Montevideo on April 22, 1898 and died there on July 8, 1952.
Música de Alejandro Sarni, "Sarni Volpe"
Music by Alejandro Sarni, "Sarni Volpe"
Bandoneonista y director uruguayo. Nació en San Pablo (Brasil) el 2 de febrero de 1903, creció en Montevideo donde falleció el 18 de junio de 1971.
Uruguayan bandoneonist and director. He was born in São Paulo (Brazil) on February 2, 1903, grew up in Montevideo where he died on June 18, 1971.
Tango (424) junio 17, 1930
Tango (424) June 17, 1930
Número de la prueba matriz de la casa grabadora 5741 de orden de publicación o de grabación de la primera aparición del título: 624. secuencial de grabación: 775
Number of the test matrix of the recording house 5741 No. of the order of publication or recording of the first appearance of the title: 624. Sequential recording Nº: 775
Número de serie del disco original 18819 Lado B. Duración 02'16"
Original disc serial number 18819 Side B. Duration 02'16"
Grabación con el acompañamiento de José María Aguilar "el Indio" de genio áspero abandonó el acompañamiento de Gardel en varias oportunidades, aunque siempre volvía después de su enojo. Guillermo Desiderio Barbieri, la "segunda guitarra", el "Negro" Barbieri era el más antiguo guitarrista cuando se produjo el accidente en Medellín (donde murió). Ángel Domingo Riverol, quien habría de morir en Medellín, dos días después del accidente aérea donde pereció Gardel.
Recording with the accompaniment of José María Aguilar "el Indio" of rough genius left the accompaniment of Gardel on several occasions, although he always returned after his anger. Guillermo Desiderio Barbieri, the "second guitar", the "Black" Barbieri was the oldest guitarist when the accident occurred in Medellin (where he died). Ángel Domingo Riverol, who was to die in Medellín, two days after the plane crash where Gardel perished.
Tema: Vestido del tango y los varones del tango.
Theme: Tango dress and tango men.
¡Gacho gris...! compadrito y diquero,
Gray pussy...! compadrito and diquero,
Fiel testigo de un tiempo de farra,
Faithful witness of a time of farra,
Siempre fuiste mi buen compañero
You were always my good companion
A quien nunca he podido olvidar.
Whom I have never been able to forget.
Requintado y echado a los ojos,
Repainted and cast in the eyes,
Te llevaba en mis noches de taita,
I used to take you on my taita nights,
Y hoy la moda tan llena de antojos
And today the fashion so full of cravings
Te ha traído de nuevo a tallar .
He has brought you back to carving.
Gacho gris, arrabalero,
Gacho gris, arrabalero,
Vos triunfaste como el tango,
You triumphed like the tango,
Y escalaste desde el fango
And you climbed out of the mud
Toda la escala social;
The entire social scale;
Ayer sólo el compadrito
Yesterday only the little buddy
Te llevaba requintado
I was wearing you re-inked
Pero ahora, funyi claro,
But now, funyi of course,
Sos chambergo nacional.
You are a national chamber.
Desplazao a una vida tranquila,
Moving to a quiet life,
Voy pa' viejo entregado a la suerte,
I'm going to pa' old man given to luck,
Y por eso he llorado al tenerte,
And that's why I cried when I had you,
Gacho gris, otra vez frente a mi...
Gray cat, in front of me again...
Es verdad que ya estoy maturrango
It's true that I'm already maturrango
Para usarte lo mismo que antaño,
To use you the same as before,
Sin embargo, contigo, y un tango...
However, with you, and a tango...
¡me parece que vuelvo a vivir!
It seems to me that I am living again!
Gacho gris, arrabalero,
Gacho gris, arrabalero,
Vos triunfaste como el tango,
You triumphed like the tango,
Y escalaste desde el fango
And you climbed out of the mud
Toda la escala social;
The entire social scale;
Ayer solo el compadrito
Yesterday only the compadrito
Te llevaba requintado
I was wearing you re-inked
Pero ahora, funyi claro,
But now, funyi of course,
Sos chambergo nacional.
You are a national chamber.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.