Carlos Gardel - Griseta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carlos Gardel - Griseta




Griseta
Grisette
Mezcla rara de Museta y de Mimí
A curious blend of Musetta and Mimi,
Con caricias de Rodolfo y de Schaunard,
With Rodolfo's caresses and Schaunard's,
Era la flor de París,
She was the flower of Paris,
Que un sueño de novela,
Whom a dream of a novel,
Trajo al arrabal.
Brought to the slums.
Y en el loco divagar del cabaret
And in the mad whirl of the cabaret,
El arrullo de algún tango compadrón
The lullaby of a compadre tango,
Alentaba una ilusión,
Fanned an illusion,
Soñaba con Des Grieux
She dreamed of Des Grieux,
Queria ser Manón.
She wanted to be Manon.
Francesita
Little French girl,
Que trajiste pizpireta
Who brought your mischievous spirit
Sentimental y coqueta
Sentimental and coquettish,
La poesía de Quartier...
The poetry of Quartier...
Quién diría
Who would have thought
Que tu poema de Griseta
That your poem of Grisette
Sólo una estrofa tendría
Would have only one stanza
La silenciosa agonía
The silent agony
De Margarita Gauthier.
Of Marguerite Gauthier.
Mas la fria sordidez del arrabal
But the cold squalor of the slums,
Agostando la pureza de su fe,
Withering the purity of her faith,
Sin hallar a su Duval
Without finding her Duval,
Secó su corazón lo mismo que un Muguet.
Dried up her heart like a lily of the valley.
Y una noche de champán y de cocó
And one night of champagne and cocaine,
Al arrullo funeral de un bandoneón,
To the funeral dirge of a bandoneon,
Pobrecita se durmió,
Poor little thing, she fell asleep,
Lo mismo que Mimí,
Just like Mimi,
Lo mismo que Manón.
Just like Manon.





Авторы: Enrique Pedro Delfino, Jose Gonzalez Castillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.