Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Comparsita
La Cumparsita
Si
supiera
que
aún
dentro
de
mi
alma
Wenn
sie
wüsste,
dass
ich
noch
in
meiner
Seele
Conservo
aquel
cariño
que
tuve
para
ti
jene
Zuneigung
bewahre,
die
ich
für
dich
hegte
Quién
sabe
si
supieras
que
nunca
te
he
olvidado
Wer
weiß,
ob
du
wüsstest,
dass
ich
dich
nie
vergessen
habe
Volviendo
a
tu
pasado
te
acordarás
de
mí
Kehrst
du
in
deine
Vergangenheit
zurück,
wirst
du
dich
an
mich
erinnern
Los
amigos
ya
no
vienen
ni
siquiera
a
visitarme
Die
Freunde
kommen
nicht
einmal
mehr,
um
mich
zu
besuchen
Nadie
quiere
consolarme
en
mi
aflicción
Niemand
will
mich
in
meinem
Kummer
trösten
Desde
el
día
que
te
fuiste
siento
angustias
en
mi
pecho
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
gingst,
fühle
ich
Beklemmung
in
meiner
Brust
Decí,
percanta,
¿qué
has
hecho
de
mi
pobre
corazón?
Sag,
Mädchen,
was
hast
du
aus
meinem
armen
Herzen
gemacht?
Al
cotorro
abandonado
ya
ni
el
sol
de
la
mañana
In
die
verlassene
Bude
scheint
nicht
mal
mehr
die
Morgensonne
No
asoma
por
la
ventana
como
cuando
estabas
vos
durchs
Fenster,
wie
als
du
noch
da
warst
Y
aquel
perrito
compañero
que
por
tu
ausencia
no
comía
Und
jener
kleine
Hund,
mein
Gefährte,
der
wegen
deiner
Abwesenheit
nicht
fraß
Al
verme
solo
el
otro
día
también
me
dejó
Als
er
mich
neulich
allein
sah,
hat
er
mich
auch
verlassen
Si
supiera
que
aún
dentro
de
mi
alma
Wenn
sie
wüsste,
dass
ich
noch
in
meiner
Seele
Conservo
aquel
cariño
que
tuve
para
ti
jene
Zuneigung
bewahre,
die
ich
für
dich
hegte
Quién
sabe
si
supieras
que
nunca
te
he
olvidado
Wer
weiß,
ob
du
wüsstest,
dass
ich
dich
nie
vergessen
habe
Volviendo
a
tu
pasado
te
acordarás
de
mí
Kehrst
du
in
deine
Vergangenheit
zurück,
wirst
du
dich
an
mich
erinnern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascual Contursi, Enrique Pedro Maroni, Gerardo Hernan Matos Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.