Análisis. Historia. Interpretación. Documentos fotográficos.
Анализ. История. Интерпретация. Фотодокументы.
Por Marcelo O. Martínez.
Автор: Марсело О. Мартинес.
Nota: todas las imágenes de este artículo se amplian haciendo clic sobre las mismas.
Примечание: все изображения в этой статье можно увеличить, нажав на них.
Lectura rápida: los textos resaltados en negritas resumen las ideas principales.
Быстрое чтение: текст, выделенный жирным шрифтом, резюмирует основные идеи.
Voz: Carlos Gardel. Acompañamiento: Guillermo Desiderio Barbieri
- José María Aguilar (guitarras). Disco Nº 18283. Matriz Nº 4454 1. Sello Editor: Odeón Argentina. Fecha de grabación: 08-08-1929. Lugar: Buenos Aires (Argentina). Total de maquetas grabadas: 3. Publicadas:
1 (3º versión). Música y Letra: Juan Faustino Sarcione (del mismo autor Gardel grabó "Tristeza Gaucha").
Вокал: Карлос Гардель. Аккомпанемент: Гильермо Дезидерио Барбьери
- Хосе Мария Агилар (гитары). Пластинка
№ 18283. Матрица
№ 4454 1. Лейбл: Odeón Argentina. Дата записи: 08-08-1929. Место: Буэнос-Айрес (Аргентина). Всего записанных дублей: 3. Опубликовано:
1 (3-я версия). Музыка и слова: Хуан Фаустино Сарчоне (того же автора, что и "Tristeza Gaucha" в исполнении Гарделя).
Letra original Modificaciones de Gardel
Оригинальный текст Изменения Гарделя
Largue Chiesa a esa Mujica
Брось, Chiesa, эту Mujica
Por Souza y por Roncoroni,
Ради Souza и Roncoroni,
Y Pratto Coty Spiantoni
И Pratto, Coty, Spiantoni
Porque Passini calor.
Потому что Passini жарко.
Lo Onzari que Battilana, si ha Serrato la Mancini
Lo Onzari, что Battilana, если уж Serrato Mancini
Que si usted Recanattini
Что если ты Recanattini
Tal vez Stábile mejor.
Тогда, возможно, Stábile лучше.
Marassi que yo Bidoglio
Marassi, чем я, Bidoglio
Que anda con una Peniche.
Который гуляет с Peniche.
Y aunque se Fleitas Solich, a quién se lo va a Gondar.
И даже если Fleitas Solich, кому какое дело, Gondar.
Qu'el qu'es Nóbile, che, Negro,
Что тот, кто Nóbile, che, Negro,
Nunca Settis Gainzarain,
Никогда Settis Gainzarain,
Si deja esa Bidegain
Если бросит эту Bidegain
Pa' no volver a Beccar.
Чтобы больше не Beccar.
Tire Cherro esa Ferreira
Брось, Cherro, эту Ferreira
Que si corre Sanguinetti
Что если побежит Sanguinetti
Lo van a dejar Coletti
Его оставят Coletti
En la Celta de un penal.
В Celta на пенальти.
Es inútil que Lamarque
Бесполезно, что Lamarque
O a lo mejor la Martínez, si no valdrá que Jiménez
Или, может быть, Martínez, если не поможет, что Jiménez
Ni que se haga el Sandoval.
Даже если сделает вид, что Sandoval.
Guarda con la Canaveri,
Осторожнее с Canaveri,
Miranda que en lo Canaro,
Miranda, что в Canaro,
Si de usted bate un Purcaro
Если от тебя сбежит Purcaro
Qu'es Cafferata de acción.
Который Cafferata в действии.
Olvide el Carricaberry,
Забудь о Carricaberry,
Tírese a la Bartolucci...
Переключись на Bartolucci...
¡que mejor es hacer Bucci (?)
...что лучше сделать Bucci (?)
Que dársela de Mathón!
Чем строить из себя Mathón!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.