Текст и перевод песни Carlos Gardel - Lloro Como una Mujer
Lloro Como una Mujer
Crying Like a Woman
Cotorro
al
gris,
una
mina
ya
sin
chance
por
lo
vieja
Old
and
lonely
bird,
a
shopworn
lady
without
a
chance
Que
sorprende
a
su
garabo
en
el
trance
de
partir
Who
surprises
her
lover
on
the
brink
of
departure
Una
escena
a
lo
melato
y
entre
el
llanto
y
una
queja
A
melodramatic
scene,
between
tears
and
a
complaint
Arrodillada
ante
su
hombre
así
se
lo
oyó
decir
Kneeling
before
her
man,
this
is
what
she
was
heard
to
say
Me
engrupiste
bien
debute
con
el
cuento
′e
la
tristeza
You
tricked
me
well,
debutante,
with
your
tale
of
woe
Pues
creí
que
te
morías
si
te
dejaba
amura'o
For
I
believed
you
were
dying
if
I
left
you
down
and
out
Pegabas
cada
suspiro
que
hasta
el
papel
de
la
pieza
You
heaved
such
sighs
that
even
the
wallpaper
in
the
room
Se
descolaba
de
a
poco
hasta
quedar
descolga′o
Was
peeling
off
little
by
little
until
it
was
hanging
down
Te
dio
por
hacerte
el
loco
y
le
pegaste
al
alpiste
You
started
playing
the
fool
and
hitting
the
bottle
Te
cambiaron
del
laburo
por
marmota
y
por
sobón
They
fired
you
from
your
job
for
being
a
deadbeat
and
a
mooch
Yo
también
al
verte
enfermo
empecé
a
ponerme
triste
I,
too,
started
to
get
sad
when
I
saw
you
sick
Y
entré
a
quererte,
por
sonsa,
a
fuerza
de
compasión
And
I
grew
to
love
you,
like
a
fool,
out
of
pity
Te
empezó
a
gustar
el
monte
y
dejaste
en
la
timba
You
started
to
like
the
countryside
and
gave
up
gambling
Poco
a
poco
la
vergüenza,
la
decencia
y
la
moral
Little
by
little,
your
shame,
your
decency,
and
your
morals
Como
entró
a
escasear
el
vento
me
diste
cada
marimba
As
the
cash
began
to
dwindle,
you
gave
me
such
a
hard
time
Que
me
dejaste
de
cama
con
vistas
al
hospital
That
you
left
me
bedridden,
facing
the
hospital
Como
quedaste
en
la
vía
y
tu
viejo,
un
pobre
tano
As
you
hit
rock
bottom
and
your
old
man,
a
poor
Italian
Era
chivo
con
los
cosos
pelandrunes
como
vos
Was
pissed
off
with
losers
like
you
Me
pediste
una
ayuda
entonces
te
di
una
mano
You
asked
me
for
help,
so
I
gave
you
a
hand
Alquilando
un
cotorrito
en
el
centro
pa'
los
dos
Renting
a
little
apartment
downtown
for
the
two
of
us
Allá
como
a
la
semana
me
pediste
pa'
cigarros
Then,
about
a
week
later,
you
asked
me
for
money
for
cigarettes
Después
pa′
cortarte
el
pelo
y
pa′
ir
un
rato
al
café
Then
for
a
haircut
and
to
go
to
the
café
for
a
while
Una
vez
que
discutimos,
me
tiraste
con
los
tarros
One
time
when
we
had
a
fight,
you
threw
pots
and
pans
at
me
Que
si
no
los
gambeteo,
estaba
lista,
no
sé
If
I
hadn't
dodged
them,
I
would
have
been
in
real
trouble
¿Decime
si
yo
no
he
sido
para
vos
como
una
madre?
Tell
me,
haven't
I
been
like
a
mother
to
you?
¿Decime
si
yo
merezco
lo
que
me
pensás
hacer?
Tell
me,
do
I
deserve
what
you're
planning
to
do
to
me?
Bajó
el
bacán
la
cabeza
y
él,
tan
rana
y
tan
compadre
The
big
shot
hung
his
head,
and
he,
so
manly
and
so
suave
Besándole
los
cabellos,
lloró
como
una
mujer
Kissing
her
hair,
cried
like
a
woman
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Celedonio Esteban Flores, Jose Maria Aguilar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.