Carlos Gardel - Mala Entra? A - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carlos Gardel - Mala Entra? A




Mala Entra? A
Te criaste entre caciques, malandrines y matones
Вы выросли среди касиков, негодяев и головорезов
Entre gentes de avería desarrollaste tu acción
Между людьми срыва вы разработали свое действие
Por tu estampa en el suburbio, florecieron los balcones
Для твоего штампа в пригороде расцвели балконы
Y lograste la conquista de sensibles corazones
И ты добился покорения чувствительных сердец
Con tu prestigio sentado de buen mozo y de varón
С вашим престижем, сидящим как красивый мужчина
Mezcla rara de magnate nacido entre el sabalaje
Редкая смесь дикого магната
Vos sos la calle Florida que se vino al arrabal
Вы улица Флориды, которая пришла в пригород
Compadrito de mi barrio que solo cambió de traje
Компадрито из моего района, который только сменил костюм
Siempre pienso si te veo tirándote a personaje
Я всегда думаю, если увижу, как ты бросаешь характер
Que sos un mixto jaulero con berretín de zorzal
Что ты смешанная клетка с дроздовским беретом
Malandrín de la carpeta, te timbeaste de un biabazo
Malandrín папки, вы timbée biabazo
El caudal con que tu vieja pudo vivir todo un mes
Поток, с которым твоя старушка могла бы прожить целый месяц
Impasible ante las fichas en las noches de escolaso
Бесстрастный перед чипсами в школьные вечера
O en el circo de Palermo, cuando a taco y a longazo
Или в цирке Палермо, когда тако и рыбный рынок
Ves perder por un pescuezo la moneda que tenés
Вы видите, что теряете за шею монету, которая у вас есть
Y por eso entre el chusmaje hoy la pasa indiferente
И потому среди сплетен сегодня он проходит равнодушно
Insensible a los halagos de la vida y al sufrir
Нечувствительный к лести жизни и страданиям
Se murió tu pobre madre y en el mármol de tu frente
Твоя бедная мать умерла и в мраморе твоего лба
Ni una sombra, ni una arruga que deschavara elocuente
Ни тень, ни морщинка, что красноречиво говорила бы
Que tu vieja no fue un perro y que vos sabés sentir
Что твоя старушка не была собакой и что ты умеешь чувствовать
Pero al final todo cambia en esta vida rastrera
Но в итоге все меняется в этой ползучей жизни
Y se arruga el más derecho si lo tiran a doblar
И самая прямая морщится, если ее бросить в складку
Vos, que sos más estirado que tejido de fiambrera
Ты, более растянутая, чем ткань коробки для завтрака.
Quiera Dios que no te cache la mala racha fulera
Дай Бог, чтобы полоса неудач не застигла тебя
Que si no, como un alambre te voy a ver arrollar
Если нет, как провод, я увижу, как ты переедешь





Авторы: Celedonio Esteban Flores, Enrique Maciel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.