Текст и перевод песни Carlos Gardel - Me da pena confesarlo - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me da pena confesarlo - Remastered
It Pains Me to Confess - Remastered
Nace
el
hombre
en
este
mundo
Man
is
born
into
this
world,
Remanyao
por
el
destino
Rowed
along
by
destiny,
Y
prosigue
su
camino
And
follows
his
path,
Muy
confiado
del
rigor
So
confident
in
its
rigor,
Sin
pensar
que
la
inclemencia
Without
a
thought
for
the
harshness
De
la
vida
sin
amor
Of
a
life
without
love,
Va
enredando
su
existencia
Entangling
his
existence
En
los
tientos
del
dolor
In
the
ropes
of
sorrow.
Pero
llega
que
un
momento
But
there
comes
a
moment
Se
da
cuenta
de
su
suerte
When
he
realizes
his
fate,
Y
se
amarga
hasta
la
muerte
And
is
embittered
until
death,
Sin
tener
ya
salvación
With
no
salvation
left.
Pues
comprende
que
la
vida
For
he
understands
that
life
Fue
tan
sólo
un
metejón
Was
just
a
fleeting
infatuation,
Al
perder
la
fe
querida
Upon
losing
the
cherished
faith
De
su
pobre
corazón
Of
his
poor
heart.
Me
da
pena
el
confesarlo
It
pains
me
to
confess
it,
my
love,
Pero
es
triste
¡qué
canejo!
But
it's
sad,
what
the
hell!
El
venirse
tan
abajo
To
fall
so
low,
Derrotao
y
para
viejo
Defeated
and
growing
old.
No
es
de
hombres
lamentarse
It's
not
like
a
man
to
lament,
Pero
al
ver
cómo
me
alejo
But
seeing
how
I
drift
away,
Sin
poderlo
remediar
Without
being
able
to
help
it,
Yo
lloro
sin
querer
llorar
I
cry
without
wanting
to
cry.
Si
no
fuera
que
el
recuerdo
If
it
weren't
for
the
memory
De
mi
madre
tan
querida
Of
my
dear
mother,
Me
acollara
en
esta
vida
Who
embraced
me
in
this
life
Con
sentida
devoción
With
heartfelt
devotion,
No
era
yo
quien
aguantaba
I
wouldn't
be
the
one
enduring
Esta
triste
situación
This
sad
situation,
Ni
el
que
así
se
contemplaba
Nor
the
one
contemplating
himself
like
this,
Sin
abrirse
el
corazón
Without
opening
his
heart.
Pero
hay
cosas,
compañero
But
there
are
things,
my
friend,
Que
ninguno
las
comprende
That
no
one
understands.
Uno
a
veces
se
defiende
Sometimes
one
defends
oneself
Del
dolor
para
vivir
From
pain
in
order
to
live,
Como
aquel
que
haciendo
alarde
Like
the
one
who
boasts
De
coraje
en
el
sufrir
Of
courage
in
suffering,
No
se
mata
de
cobarde
Doesn't
kill
himself
out
of
cowardice,
Por
temor
de
no
morir
For
fear
of
not
dying.
Me
da
pena
el
confesarlo
It
pains
me
to
confess
it,
my
love,
Pero
es
triste
¡qué
canejo!
But
it's
sad,
what
the
hell!
El
venirse
tan
abajo
To
fall
so
low,
Derrotao
y
para
viejo
Defeated
and
growing
old.
No
es
de
hombre
lamentarse
It's
not
like
a
man
to
lament,
Pero
al
ver
cómo
me
alejo
But
seeing
how
I
drift
away,
Sin
poderlo
remediar
Without
being
able
to
help
it,
Yo
lloro
sin
querer
llorar
I
cry
without
wanting
to
cry.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.