Текст и перевод песни Carlos Gardel - Mi noche triste - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi noche triste - Remastered
My Sad Night - Remastered
Percanta
que
me
amuraste
en
lo
mejor
de
mi
vida
My
sweetheart,
you
loved
me
in
the
prime
of
my
life
Dejándome
el
alma
herida
y
espina
en
el
corazón
Leaving
my
soul
wounded
and
a
thorn
in
my
heart
Sabiendo
que
te
quería,
que
vos
eras
mi
alegría
Knowing
that
I
loved
you,
that
you
were
my
joy
Y
mi
sueño
abrasador
And
my
burning
dream
Para
mí
ya
no
hay
consuelo
y
por
eso
me
encurdelo
For
me,
there
is
no
consolation,
and
that's
why
I
get
drunk
Pa'
olvidarme
de
tu
amor
To
forget
your
love
Cuando
voy
a
mi
cotorro
y
lo
veo
desarreglado
When
I
go
to
my
humble
abode
and
see
it
in
disarray
Todo
triste,
abandonado,
me
dan
ganas
de
llorar
So
sad,
abandoned,
I
feel
like
crying
Y
me
detengo
rato
campaneando
tu
retrato
And
I
stop
for
a
moment,
gazing
at
your
portrait
Pa'
poderme
consolar
To
find
solace
De
noche
cuando
me
acuesto,
no
puedo
cerrar
la
puerta
At
night,
when
I
lie
down,
I
cannot
close
the
door
Porque
dejándola
abierta
me
hago
ilusion
que
volvés
Because
by
leaving
it
open,
I
create
the
illusion
that
you've
returned
Siempre
traigo
bizcochitos
pa'
tomar
con
matecitos
I
always
bring
little
cookies
to
dunk
in
my
mate
Como
si
estuvieras
vos
As
if
you
were
here
Y
si
vieras
la
catrera
como
se
pone
cabrera
And
if
you
could
see
our
bed,
how
it
tosses
and
turns
Cuando
no
nos
ve
a
los
dos
When
it
doesn't
see
both
of
us
Ya
no
hay
en
el
bulin
aquellos
lindos
frasquitos
There
are
no
longer
any
pretty
little
bottles
in
the
cupboard
Adornados
con
moñitos
todos
de
un
mismo
color
Adorned
with
ribbons,
all
of
the
same
color
Y
el
espejo
está
empañado
si
parece
que
ha
llorado
And
the
mirror
is
fogged
up,
as
if
it
has
wept
Por
la
ausencia
de
tu
amor
Over
the
absence
of
your
love
La
guitarra
en
el
ropero
todavía
está
colgada
The
guitar
in
the
wardrobe
still
hangs
Nadie
en
ella
canta
nada
ni
hace
sus
cuerdas
vibrar
Nobody
plays
it
anymore,
nor
makes
its
strings
vibrate
Y
la
lámpara
del
cuarto
también
tu
ausencia
ha
sentido
And
the
lamp
in
the
room
has
also
felt
your
absence
Porque
su
luz
no
ha
querido
Because
its
light
has
refused
Mi
noche
triste
alumbrar
To
illuminate
my
sad
night
Percanta
que
me
amuraste
en
lo
mejor
de
mi
vida
My
sweetheart,
you
loved
me
in
the
prime
of
my
life
Dejándome
el
alma
herida
y
espina
en
el
corazón
Leaving
my
soul
wounded
and
a
thorn
in
my
heart
Sabiendo
que
te
quería,
que
vos
eras
mi
alegría
Knowing
that
I
loved
you,
that
you
were
my
joy
Y
mi
sueño
abrasador
And
my
burning
dream
Para
mí
ya
no
hay
consuelo
y
por
eso
me
encurdelo
For
me,
there
is
no
consolation,
and
that's
why
I
get
drunk
Pa'
olvidarme
de
tu
amor
To
forget
your
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascual Contursi, Samuel Castriota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.