Текст и перевод песни Carlos Gardel - Milonga del 900
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milonga del 900
Milonga of the 1900s
Me
gusta
lo
desparejo
I
like
things
uneven,
Y
no
voy
por
la
vereda
And
I
don't
walk
on
the
sidewalk.
Uso
fungi
a
lo
Massera
I
wear
a
hat
like
Massera,
Calzo
bota
militar
And
military
boots
on
my
feet.
La
quise
porque
la
quise
I
loved
you
because
I
loved
you,
Y
por
eso
ando
penando
And
that's
why
I'm
suffering.
Se
me
fue
ya
ni
sé
cuándo
You
left,
I
don't
even
know
when,
Ni
sé
cuando
volverá
Nor
when
you'll
return.
Me
la
nombran
las
guitarras
The
guitars
speak
your
name,
Cuando
dicen
su
canción
When
they
play
your
song.
Las
callecitas
del
barrio
The
little
streets
of
the
neighborhood,
Y
el
filo
de
mi
fajón
And
the
edge
of
my
knife,
remind
me
of
you.
Me
la
nombran
las
estrellas
The
stars
speak
your
name,
Y
el
viento
del
arrabal
And
the
wind
of
the
slums.
No
sé
pa
qué
me
la
nombran
I
don't
know
why
they
speak
your
name,
Si
no
la
puedo
olvidar
If
I
can't
forget
you.
Soy
desconfiao
en
amores
I'm
distrustful
in
love,
Y
soy
confiao
en
el
juego
But
trusting
in
games.
Donde
me
invitan,
me
quedo
Wherever
I'm
invited,
I
stay,
Y
donde
sobro
también
And
where
I'm
not
wanted,
I
leave.
Soy
del
partido
de
todos
I
belong
to
everyone's
party,
Y
con
todos
me
la
entiendo
And
I
get
along
with
everyone.
Pero
váyanlo
sabiendo
But
let
it
be
known,
Soy
hombre
de
Leandro
Alem
I'm
a
man
of
Leandro
Alem.
Me
la
nombran
las
guitarras
The
guitars
speak
your
name,
Cuando
dicen
su
canción
When
they
play
your
song.
Las
callecitas
del
barrio
The
little
streets
of
the
neighborhood,
Y
el
filo
de
mi
fajón
And
the
edge
of
my
knife,
remind
me
of
you.
Me
la
nombran
las
estrellas
The
stars
speak
your
name,
Y
el
viento
del
arrabal
And
the
wind
of
the
slums.
No
sé
pa
qué
me
la
nombran
I
don't
know
why
they
speak
your
name,
Si
no
la
puedo
olvidar
If
I
can't
forget
you.
No
me
gusta
el
empedrao
I
don't
like
the
cobblestone,
Ni
me
doy
con
lo
moderno
Nor
do
I
care
for
modern
things.
Descanso
cuando
ando
enfermo
I
rest
when
I'm
sick,
Y
dispués
que
me
he
sanao
And
after
I've
healed.
La
quiero
porque
la
quiero
I
love
you
because
I
love
you,
Y
por
eso
la
perdono
And
that's
why
I
forgive
you.
No
hay
cosa
peor
que
un
encono
There's
nothing
worse
than
resentment,
Para
vivir
amargao
To
live
a
bitter
life.
Me
la
nombran
las
guitarras
The
guitars
speak
your
name,
Cuando
dicen
su
canción
When
they
play
your
song.
Las
callecitas
del
barrio
The
little
streets
of
the
neighborhood,
Y
el
filo
de
mi
fajón
And
the
edge
of
my
knife,
remind
me
of
you.
Me
la
nombran
las
estrellas
The
stars
speak
your
name,
Y
el
viento
del
arrabal
And
the
wind
of
the
slums.
No
sé
pa
qué
me
la
nombran
I
don't
know
why
they
speak
your
name,
Si
no
la
puedo
olvidar
If
I
can't
forget
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Homero Nicolas Manzione, Sebastian Piana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.