Текст и перевод песни Carlos Gardel - Mocosita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mocosita
Mocosita (Little Girl)
Vencido,
con
el
alma
amargada
Defeated,
with
my
soul
embittered,
Sin
esperanzas,
hastiado
de
la
vida
Hopeless,
weary
of
life,
Solloza
en
su
bulín
I
sob
in
my
small
room,
El
pobre
payador
The
poor
troubadour,
Sin
hallar
un
consuelo
a
su
dolor
Finding
no
solace
for
my
pain.
Colgada
de
un
clavo,
la
guitarra
Hanging
on
a
nail,
my
guitar
En
un
rincón
la
tiene
abandonada
Abandoned
in
a
corner.
De
su
sonido
Of
its
sound
Ya
no
le
importa
nada
I
no
longer
care.
Tirado
en
la
catrera
no
hace
más
que
llorar
Lying
on
my
cot,
I
do
nothing
but
weep.
Y
en
alguna
ocasión
And
on
occasion
Solo
se
escucha
esta
canción
Only
this
song
is
heard:
"Mi
mocosita
"My
little
girl
(Mocosita),
No
me
dejes
morir
Don't
let
me
die.
Vuelve
al
cotorro
Return
to
our
love
nest,
Que
no
puedo
vivir
For
I
cannot
live
without
you.
¡Si
supieras
las
veces
que
he
soñado
If
you
only
knew
how
many
times
I've
dreamed
Que
de
nuevo
te
tenía
a
mi
lado!"
That
I
had
you
by
my
side
again!"
"Mi
mocosita
"My
little
girl
(Mocosita),
No
me
seas
tan
cruel
Don't
be
so
cruel.
No
me
abandones
Don't
abandon
me.
Quiero
verte
otra
vez
I
want
to
see
you
again.
Mocosita
Little
girl
(Mocosita),
No
me
dejes
Don't
leave
me.
Que
me
mata
poco
a
poco
tu
desdén"
Your
disdain
is
slowly
killing
me."
Dormía
tranquilo
el
conventillo
The
tenement
house
slept
peacefully.
Nada
turbaba
el
silencio
de
la
noche
Nothing
disturbed
the
silence
of
the
night.
Cuando
se
oyó
sonar
When
suddenly
a
sound
was
heard
Allá
en
la
oscuridad
There
in
the
darkness,
El
disparo
de
una
bala
fatal
The
shot
of
a
fatal
bullet.
Corrieron
ansiosos
los
vecinos
The
neighbors
ran
anxiously,
Que
presentían
el
final
de
aquel
drama
Sensing
the
end
of
that
drama.
Y
encontraron
And
they
found
him
Tirado
en
una
cama
Lying
on
a
bed,
Entre
un
charco
de
sangre,
al
pobre
payador
In
a
pool
of
blood,
the
poor
troubadour.
Pero
antes
de
morir
But
before
he
died,
Alguien
lo
oyó
cantar
así
Someone
heard
him
sing
this
way:
"Mi
mocosita
"My
little
girl
(Mocosita),
No
me
dejes
morir
Don't
let
me
die.
Vuelve
al
cotorro
Return
to
our
love
nest,
Que
no
puedo
vivir
For
I
cannot
live
without
you.
¡Si
supieras
las
veces
que
he
soñado
If
you
only
knew
how
many
times
I've
dreamed
Que
de
nuevo
te
tenía
a
mi
lado!"
That
I
had
you
by
my
side
again!"
"Mi
mocosita
"My
little
girl
(Mocosita),
No
me
seas
tan
cruel
Don't
be
so
cruel.
No
me
abandones
Don't
abandon
me.
Quiero
verte
otra
vez
I
want
to
see
you
again.
Mocosita
Little
girl
(Mocosita),
No
me
dejes
Don't
leave
me.
Que
me
mata
poco
a
poco
tu
desdén"
Your
disdain
is
slowly
killing
me."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Public Domaine, Gerardo Matos Rodriguez, Angel Solino, Victor Solino Seminario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.