Текст и перевод песни Carlos Gardel - No Llore Viejita
No Llore Viejita
Не плачь, старушка
¡Pobre
viejecita,
que
llorando
está
Бедная
старушка,
горько
плачет
она,
Por
la
mala
hija
que
no
volverá!
О
плохой
дочери,
которая
не
вернется!
Huyó
de
su
lado
tras
un
falso
amor
Убежала
из
дома,
поверив
любви
фальшивой,
Y
hoy
la
pobre
madre
muere
de
dolor
И
сегодня
бедная
мать
умирает
от
горя
Viejecita
buena,
deja
de
llorar
Старушка
добрая,
не
плачь
больше,
Que
la
que
se
ha
ido
ha
de
retornar
Та,
что
ушла,
однажды
вернется,
Por
la
misma
puerta
por
donde
salió
Через
ту
же
дверь,
через
которую
ушла,
Ha
de
entrar
un
día
a
pedirte
perdón
Она
придет
просить
у
тебя
прощения
Añora
esos
días
de
felicidad
Вспоминает
она
те
дни
счастья,
Muy
cerca
de
aquella
que
nunca
vendrá
Рядом
с
той,
что
никогда
не
придет,
Cuando
la
besaba
con
todo
su
amor
Когда
целовала
ее
со
всей
любовью,
Y
la
acariciaba
con
loco
fervor
И
ласкала
ее
в
безумном
исступлении
Y
los
días
pasados
en
el
dulce
hogar
И
дни,
проведенные
в
уютном
доме,
Junto
a
la
que
un
día
la
pudo
dejar
Вместе
с
той,
которая
когда-то
её
покинула,
Sin
ver
de
que
al
irse
tras
de
aquel
querer
Не
видя,
что,
уйдя
за
той
любовью,
Destrozó
la
vida
a
quien
le
dio
el
ser
Она
разрушила
жизнь
того,
кто
дал
ей
жизнь
Y
una
triste
tarde,
muy
cansada
ya
И
в
какой-то
печальный
вечер,
очень
уставшая
уже,
De
esperar
en
vano
a
la
que
no
vendrá
От
тщетного
ожидания
той,
которая
не
придет,
Cerró
aquellos
ojos,
dejó
de
llorar
Закрыла
она
глаза,
перестала
плакать,
Y
al
cielo
la
pobre
se
fue
a
descansar
И
ушла
на
небеса,
чтобы
успокоиться
Y
la
santa
madre,
que
tanto
esperó
И
святая
мать,
которая
так
долго
ждала,
La
vuelta
de
aquella
que
nunca
volvió
Возвращения
той,
которая
так
и
не
вернулась,
En
su
pobre
lecho,
antes
de
morir
На
своем
смертном
одре,
прежде
чем
умереть,
A
tan
mala
hija
supo
bendecir
Дочь
свою
плохую
успела
благословить
Añora
esos
días
de
felicidad
Вспоминает
она
те
дни
счастья,
Muy
cerca
de
aquella
que
nunca
vendrá
Рядом
с
той,
что
никогда
не
придет,
Cuando
la
besaba
con
todo
su
amor
Когда
целовала
ее
со
всей
любовью,
Y
la
acariciaba
con
loco
fervor
И
ласкала
ее
в
безумном
исступлении
Y
los
días
pasados
en
el
dulce
hogar
И
дни,
проведенные
в
уютном
доме,
Junto
a
la
que
un
día
la
supo
dejar
Вместе
с
той,
которая
когда-то
её
покинула,
Sin
ver
de
que
al
irse
tras
de
aquel
querer
Не
видя,
что,
уйдя
за
той
любовью,
Destrozó
la
vida
a
quien
le
dio
el
ser
Она
разрушила
жизнь
того,
кто
дал
ей
жизнь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.