Текст и перевод песни Carlos Gardel - No Me Tires Con La Tapa De La Olla
No
me
tires
con
la
tapa
de
la
olla
Не
бросай
меня
с
крышкой
горшка.
Porque
se
abolla
por
la
mitad
Потому
что
он
вмятин
пополам.
Ni
me
amague
con
la
tapa
'e
la
tinaja
Я
не
разминаюсь
с
крышкой
' e
tinaja
Doña
Tomasa,
por
caridad
Донья
Томаса,
для
благотворительности
Si
yo
quiero
a
la
muchacha
últimamente
Если
я
люблю
девушку
в
последнее
время,
Es
conveniente
que
sepa
usted
Это
удобно
для
вас,
чтобы
знать
Que
ella
ha
sido
la
primera
en
provocarme
Что
она
была
первой,
кто
спровоцировал
меня.
Y
en
insinuarme
yo
no
sé
qué
И
в
том,
что
я
не
знаю,
что
Una
vez
dijo
que
no
Однажды
он
сказал,
что
нет.
Después
me
dijo
que
sí
Потом
он
сказал
мне
да.
Y
lo
que
al
fin
sucedió
И
то,
что,
наконец,
произошло.
No
se
lo
puedo
repetir
Я
не
могу
повторить.
La
verdad
del
caso
fue
Правда
дела
была
Que
si
antes
a
otro
engañó
Что
если
раньше
другой
обманул
A
mí
me
mintió
después
Потом
он
солгал
мне.
Y
el
asunto
se
acabó
И
дело
кончено.
Pero
yo
por
tan
poquito
no
me
enfado
Но
я
так
мало
не
злюсь.
Y
la
comprendo
su
pretensión
И
я
понимаю
ее
притворство.
Del
que
tenga
la
virtud
de
la
muchacha
Того,
у
кого
есть
добродетель
девушки
Que
no
se
emparcha
reparación
Который
не
соответствует
ремонт
A
otro
perro
tírele
con
ese
hueso
Другую
собаку
бросьте
с
этой
костью
Que
para
eso
no
sirvo
yo
Что
для
этого
я
не
служу.
Y
prefiero
que
caer
en
esa
trampa
И
я
бы
предпочел
попасть
в
эту
ловушку.
Me
pise
un
tranway
de
la
estación
Я
наступил
на
вокзал
трамвая.
Una
vez
dijo
que
no
Однажды
он
сказал,
что
нет.
Después
me
dijo
que
sí
Потом
он
сказал
мне
да.
Y
lo
que
al
fin
sucedió
И
то,
что,
наконец,
произошло.
No
se
lo
puedo
repetir
Я
не
могу
повторить.
La
verdad
del
caso
fue
Правда
дела
была
Que
si
antes
a
otro
engañó
Что
если
раньше
другой
обманул
A
mí
me
mintió
después
Потом
он
солгал
мне.
Y
el
asunto
se
acabó
И
дело
кончено.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Vacarezza, Antonio Scatasso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.